Portalostranah.ru посвящен страноведению, путешествиям и иновещанию с русскими радиопрограммами со всего мира
Размер шрифта - + Обсудить на форуме

Рубрика «Вещая поверх границ» №11. Услышать Северный Кипр


Также по теме

Посмотреть весь список статей по теме

Скачать мультимедиа-файл
№1
В очередном выпуске рубрики «Вещая поверх границ» записи экзотического вещания на русском и других языках из Турецкой Республики Северного Кипра и рассказ об этом иновещании.

Радиоэкзотика


 

Турецкая Республика Северного Кипра на карте острова Кипр.
Турецкая Республика Северного Кипра на карте острова Кипр.

Слушайте в нашем аудиофайле в левом верхнем углу этой страницы фрагменты северокипрского иновещания. Сначала гимн «İstiklâl Marşı», затем идентификация станции на английском языке — «Bayrak International — Голос Турецкой Республики Северного Кипра», далее идентификация и отрывок из передачи на русском языке. И, наконец, начало немецкой программы этой станции. Все записи сделаны автором этой статьи с Интернет-эфира станции в течении дня 24 декабря 2009 года.

 


 

Я давно хотел «поймать» этого одного из самых экзотических международных вещателей, из ведущих передачи на русском.

 

В мире есть разное русскоязычное вещание, есть и довольно экзотическое. Например, «Радио Ватикан» — передачи из самого маленького и своеобразного государства мира. Есть бродкастеры из экзотических мест, вроде «Африки («Радио Каира») или Австралии (SBS). Существуют передачи по-русски и из непризнанных территорий (как «Радио Приднестровья»). Но это радио объединяет в себе черты всех вышеназванных.

 

Я говорю о иновещании Турецкой Республики Северного Кипра — из экзотического в своей непризнанности и одного из самых маленьких государств мира.

 

Кроме необычности государства, от имени которого она транслирует, русскоязычная передача Северного Кипра и сама по себе имеет на своем счету один рекорд среди всех других международных радиостанций, вещающих по-русски. Но об этом позже.

 

Исторический

и политический контекст


 

Греки и греки-киприоты небезосновательно всегда считали весь Кипр своей исторической территорией с древнейших времен, а турок пришлым населением, появившимся здесь лишь после 1570 года, со времени начала османской оккупации острова, длившейся до 1914 г., когда остров стал территорией Великобритании. (Великобритания и сейчас сохраняет на Кипре автономные военные базы в греко-киприотской части острова).

 

В 1974 году, после попытки тогдашнего военного правительства Греции организовать присоединение Кипра к Греции в рамках идеологии единства всех греков «эносис», турецкие войска оккупировали северную часть острова, использовав свое право одного из гарантов договора 1960 года, провозгласившего раннее создание единой греко-турецкой Республики Кипр на всем острове. (Другими гарантами были Греция и Великобритания).

 

После оккупации 1974 года под защитой турецких войск в северном Кипре и возник отдельный анклав турецкой общины: собственно турок-киприотов и недавних выходцев из Турции — анатолийских турок.

 

Этот анклав в 1983 году преобразовался в Турецкую Республику Северного Кипра (ТРСК) — по-турецки Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti. Стабильность на острове поддерживают войска ООН. Напряженность на Кипре существенно снизилась в ходе процесса общеевропейской интеграции. В ЕС хотят вступить и Турция, и Северный Кипр. Но пока приняли только южную часть острова — Республику Кипр греков-киприотов.

 

В последние годы турко-киприотская община была согласна на план тогдашнего Генерального секретаря ООН Кофи Аннана о создании на Кипре двух отдельных «кантонов», но в рамках единого кипрского государства. Однако греки-киприоты настаивают на едином Кипре, хотя непонятно, чем их не устраивает раздельный статус общин. Греко-киприоткая община создала успешную и никак не связанную с севером модель экономики в своей части Кипра. Она имеет на юге острова свое процветающее мононациональное государство, лишенное национальных проблем и бесконечных разногласий с турками, как это было в бытность существования единого Кипра в 1960-1974 годов.

 

От раздела экономически и политически страдает, главным образом, изолированная турецко-киприотская община, которая, тем не менее, не хочет, как представляется, в единый Кипр, но готова ради выхода из международной изоляции на конфедерацию. Однако на ооновском референдуме 2004 года против объединения проголосовали 75 % греков-киприотов, в отличие от турок-киприотов, большинство из которых поддержали объединение на основе плана Аннана.

 

А пока турки-киприоты не вернутся под тем или иным «соусом» в единый Кипр, международное сообщество не готово снимать изоляцию с Северного Кипра, считая это политикой содействия международно-признанным границам и противодействием сепаратизму.

 

Не бойся,

не исчезнет в небе флаг


 

На сайте «Bayrak Radio Television Corporation» флаги Турецкой Республики Северного Кипра (слева) и Турции расположены рядом.
На сайте «Bayrak Radio Television Corporation» флаги Турецкой Республики Северного Кипра (слева) и Турции расположены рядом.

«Не бойся,

не исчезнет в небе флаг,

 

Пока в стране есть хоть один очаг.

 

Флаг мне и моей нации звезда.

 

Ты не сгоришь под небом никогда.

 

Не хмурься, флаг, коль люди под тобой,

 

А улыбнись, ведь мой народ — герой.

 

Прости, что в битвах кровь он не берег,

 

Свобода — право всех в чьем сердце бог»

 

(Первый куплет из гимна Турецкой Республики Северного Кипра);

«Не бойся, не исчезнет в небе флаг, Пока в стране есть хоть один очаг...». Это первый куплет из гимна Турецкой Республики Северного Кипра.

 

Такой же гимн и у Турции. Гимн Северного Кипра «İstiklâl Marşı» («Марш независимости») — своеобразная песня о флаге, открывает каждый день в 7 часов утра новый день северокипрского иновещания (как начинает и заканчивает все телерадиопрограммы ТРСК) на всех его платформах — на FM, средневолновых и коротковолновых частотах, на спутнике и в Интернете.

 

И название государственной телерадиокомпании Северного Кипра тесно связано с флагом. Bayrak — по-турецки и значит «флаг». Именно так называется вещательная корпорация Северного Кипра («Bayrak Radio Television Corporation»).

 

Корпорация ведет свои передачи по двум телевизионным каналам BRT-1 TV (на турецком, с новостями на английском и греческом, с недавних пор этот телеканал переименован в «Bayrak Haber» («Байрак Новости») и BRT-2 TV (на турецком, ранее на нем выходили также новости на английском и греческом, ныне перенесенные на BRT-1 ); и по пяти радиоканалам — «Bayrak Radyosu», «Bayrak International», «Bayrak FM», «Bayrak Classic» и «Bayrak Radio 5».

 

 С 2010 года уже все телевизионные и радиоканалы государственной телерадиокомпании Северного Кипра доступны через спутник, а уже несколько лет и в Интернете на сайте корпорации.

 

«Bayrak International

— Голос Турецкой Республики Северного Кипра»


 

Все радиоканалы, за исключением «Bayrak International», вещают только на турецком и только в FM диапазоне (лишь первый радиоканал «Bayrak Radyosu» использует для внутреннего вещания одну средневолновую частоту 1098 MHz с мощностью 50+50 с передающего центра в İskele).

 

Средне- и коротковолновый центр в местечке İskele служит, главным образом, передающим центром для «Bayrak International — Голоса Турецкой Республики Северного Кипра». Так звучит полное наименование этой станции. И это действительно главный рупор Северного Кипра для заграницы.

 

Конечно, англоязычная аудитория предпочтет посмотреть теленовости по-английски по BRT TV, но по количеству языков и по охвату различных медийных платформ радиовещание «Bayrak International» вне конкуренции среди станций острова.

 

«Bayrak Int — Голос Турецкой Республики Северного Кипра» круглоуточно вещает на шести языках: английском, французском, немецком, греческом, арабском и русском языках. Главный язык программ — английский, но с отдельными выпусками новостей и передачами на других языках вещания. Существуют следующие новостийные блоки (По местному времени ТРСК, отстает от московского зимнего на час):

 

12.00-12.05 короткие заголовки новостей на английском и греческом (только с понедельника по пятницу).

 

14.00-14.50 новости на английском (15 мин), греческом (15мин), короткие новости на французском, русском, немецком, арабском (идут только с понедельника по пятницу).

 

20.00-20.30 новости на английском и греческом (ежедневно, по 15 минут каждый языковой выпуск).

 

Итак, выпуск новостей на русском транслируется приблизительно с 15.30 (официально с 15.35) по московскому зимнему времени, кроме субботы и воскресенья.

 

Кроме новостей в течении дня по-английски передаются различные тематические передачи. Как, например, «North Brochure». Остальное время занимают информационно-музыкальные шоу с западной музыкой. А ночью вещание идет, как указано в программе, в режиме AUTOMATION.

 

В разные дни недели «Bayrak International» транслируют тематические передачи на других языках вещания, кроме английского. Например, в пятницу по-арабски идет получасовой «Northern Guide In Arabic».

 

К сожалению, как можно понять, на русском из Северного Кипра передается только выпуск новостей без всяких тематических программ. И здесь отметим рекорд, который принадлежит иновещанию Турецкой Республики Северного Кипра среди всех других вещателей на русском языке в мире. Это самые короткие программы русского иновещания — всего пять минут в день с понедельника по пятницу.

 

Когда-то давно подобные, очень короткие программы были также на русском языке у «Голоса Греции»: два новостийных блока по 7-10 минут в течение дня в рамках греческой программы (теперь 30-минутная передача по-русски). Но «Голос Турецкой Республики Северного Кипра — Bayrak» всегда, насколько известно, оставался по краткости своих русских передач вне конкуренции. И такая незаметность русских программ в рамках 24-часового эфира станции очень затрудняет прием, если не знать расписания. Но эти новости стоит послушать. Здесь представлена альтернативная точка зрения на события этого экзотического государства, часто с критикой в адрес греков-киприотов, чья точка зрения преобладает в мире.

 

Услышать

Северный Кипр


 

Согласно сайту станции, северокипрскую программу на иностранных языках можно принимать на средневолновой частоте 1494 с передатчика в 10 киловатт из местечка İskele (Как говорят географические карты, близ Фамагусты в Северной части Кипра). Оттуда же ведется параллельная трансляция на короткой волне 6.150 килогерц с передатчика мощностью в 25 киловатт. Теоретически трансляция первого передатчика рассчитана на Восточное Средиземноморье, а второго, как указывается в релизе станции, также и на регион Ближнего Востока. Но, учитывая маломощность вышеназванных средневолнового и коротковолнового трансляторов, а также перегруженность диапазона 49-ти метров (к которому относится частота 6.150) и то, что другие международные вещатели обычно используют для вещания на коротких волнах передатчики от 100 до 500 кВт, услышать радио Северного Кипра за пределами острова при использовании старых технологий было бы почти нереально.

 

Но теперь есть спутник и Интернет. К сожалению иновещание северного Кипра выбрало для трансляции своих программ малораспространенный в России спутник Turksat 3A 42 ° E (Параметры вещания: частота 11525 МГц; Вертикальная поляризация; скорость потока 4557; коррекция ошибок 3/4. С 2010 года параметры изменены на соответственно 12544 H 24000 5/6). Такой странный выбор не очень распространенного в Европе спутника вызван, видимо, тем, что нем размещен пакет северокипрских внутренних теле и радиоканалов. На Turksate представлено все основное вещание Турции, которые смотрят и турки Турции, и турки Кипра. А интересы иновещания в случае с «Bayrak Int.» просто принесены в жертву — дешевле и удобнее разместить иновещание на местном спутнике. А зарубежная аудитория если захочет, может настроиться специально.

 

Другой очевидной причиной выбора Turksatа в качестве основного спутникового ретранслятора для «Bayrak International — Голоса Турецкой Республики Северного Кипра» также является международная изоляция Северного Кипра, который не признает не одна страна в мире, кроме Турции. Греция и Республика Кипр будут, видимо, протестовать, если какие-нибудь международные спутниковые провайдеры предоставят свои ресурсы для вещания станции с позывным «Голос Турецкой Республики Северного Кипра», государства которого, по мнению Афин и греков-киприотов не может существовать в природе.

 

Так что, учитывая все изложенное, остается только Интернет. На сайте станции brtk.net (с версиями на турецком, английском, французском и греческом) вещание идет круглые сутки. Необходимо только выбрать канал.

 

Этот

«кокосовый остров»...


 

Несмотря на то, что я побывал на Кипре еще в 1996 году, так совпало, что мне удалось впервые принять «Bayrak International» по-русски только 24 декабря 2009 года — в рождественские праздники (которые в русской трансляции станции в тот день, кстати сказать, никак не отразились) и накануне дня, когда северокипрская телерадикорпорация отмечала очередную годовщину своего основания.

 

Как говорилось в этой первой принятой мной программе:

 

«Bayrak» отмечает 46-ю годовщину со дня своего образования. 25 декабря 1963 года словами «Bayrak, Bayrak, Bayrak» впервые вышла в эфир небольшая радиостанция, которая поднимала моральный дух турок-киприотов в борьбе за национальную свободу».

 

На вышеупомянутом сайте корпорации «Bayrak» рассказывается, что первоначально станция вещала из приспособленного здания гаража во дворе частного дома на поддержанном оборудовании, привезенном из Турции. И с радиусом вещания всего 2,5 км от передатчика. Но уже с 24 февраля 1964, передачи «Радио Байрак» можно было бы слушать по всему острову.

 

Также на сайте говорится (в моем переводе с английского):

 

«Радио Байрак» создано в 1963 году с целью озвучить позицию турок-киприотов после их исключения из Партнерства 1960 года греками Республики Кипр. И позднее, несмотря на свои ограниченные средства, «Радио Байрак» продолжало показывать борьбу турок-киприотов за существование в условиях наступления греко-киприотов, которое достигло пика в 1974 году.

 

После операции по поддержанию мира в 1974 году «Радио Байрак» было реорганизовано в акционерное общество, а запуск первого телевизионного вещания компании состоялся в 1976 году».

 

Интернет-адрес станции, если вы обратили внимание, довольно непривычный для государственных вещателей такого уровня, тяготеющих к национальным доменам — с окончанием net. Но и таким он стал недавно. До последнего времени телерадиокомпания «Bayrak Radio Television Corporation» использовала адрес brtk.cc (ныне с него идет перенаправление) на домене, зарегистрированным за Кокосовыми (Килинг) островами, уступившими, правда, свое право на домен в пользу всех желающих. (Северный Кипр располагает только доменом второго уровня — nc. У северокипрской телерадиокомпании ранее существовал такой). Это все что у Турецкой Республики Северного Кипра пока есть в наличии.

 

P.S. Как я знаю, эту рубрику читают довольно много радиолюбителей-коротковолновиков, Хотелось бы спросить у них, а удавалось ли им принимать северокипрское вещание на русском языке, получали ли вы карточки подтверждения приема «Bayrak International». И каков адрес для получения такой карточки. И где находится студия северокипрского иновещания в Никосии (тур. Lefkoşa), или в Фамагусте. Было бы интересно получить ответы. Также пишите о том, чтобы вы хотели прочитать в следующих выпусках нашей рубрики. Также приглашаем к сотрудничеству авторов.

 

Максим Истомин / Portalostranah.ru

 

 

Опубликовано 28/12/2009; Обновлено 16/10/2010

 

 

Главная страница рубрики «Вещая поверх границ»

 

 

Избранные статьи недели


Мы рекомендуем. Архивы


ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ НАШИХ ЧИТАТЕЛЕЙ

Портал о странах присутствует на YouTube, где размещаются некоторые видео к  публикациям;

А также в социальной сети ВКонтакте, где анонсируются наши материалы и также присутствует видео. Подписывайтесь.

 

Вниманию наших читателей, которым комфортнее читать на украинском яз. Вы можете читать наши материалы на укр. яз. Подробнее по ссылке:

Портал о странах можно читать и на украинском языке

 


География посетителей
Всемирное время