Общение с читателями и новое на сайте:

- A +

Восприятие китайцами богов, морали и властей


Одну из своих передач «Китай и китайцы» русское вещание «Международного Радио Китая» из Пекина посвятило чтению выдержек эссе «Религия китайцев», которое известная китайская писательница Чжан Айлин (Zhāng Àilíng), также известная как Эйлин Чанг, написала в 1944 году.

В эссе говорится, среди прочего, о восприятии китайцами богов, морали и властей. Расскажем подробнее об этом.

Картинка старого Китая: торговцы фруктами.  Фотография была сделана в Китае в 1860-х гг. британским фотографом.

Картинка старого Китая: торговцы фруктами.

Фотография была сделана в Китае в 1860-х гг. британским фотографом.

Некоторые утверждения из эссе «Китай и китайцы» Чжан Айлин можно пересказать следующим образом:

 

Китайцы, хотя от природы мелочны и корыстны, стремятся быть в жизни высокоморальными, и т.к. китайцы консервативны в своей зависимости от общества, то они стараются избегать осуждения со стороны общества, и чтобы избежать такой ответственности за проступки им приходится стараться быть высокоморальными;

 

Конфуцианство — практичная религия, которая сосредоточена на устройстве хорошей жизни в этом мире, а не на «том свете»;

 

китайский же мир сверхъестественного — запущенный и немощный, и по сравнению с ним человеческая жизнь выглядит богатой и самодостаточной;

 

китайские боги всегда занимались делами, и (в отличие от христианского) не говорили о вселенской любви;

 

Китайцы — худшие граждане т.к. у них не было опыта политической жизни (подразумевается что китайцы не умеют осознавать себя такими гражданами, для которых государство — равный партнер, т.к у них нет опыта жизни при демократии, — на момент написания очерка еще не существовало Китайской Республики на Тайване, где демократия теперь процветает, но в материковом коммунистическом Китае до сих пор (по состоянию на 2015 г.) нет политической жизни — иначе говоря, демократии Прим. Portalostranah.ru);

 

в сознании китайцев история — это достаточно долгий период деградации, но не эволюции к лучшему, и поэтому, когда они комментируют мудрецов, то, выбирая эпоху в качестве стандарта, назначают высокое место древнейшим временам;

 

Упоминание и трансляция фрагментов эссе Чжан Айлин в передаче иновещания материкового Китая выглядит нетипичным для этой станции (например, передача того же пассажа, что «китайцы — худшие граждане»), хотя эта пекинская радиостанция в 2000-х гг. стала передавать гораздо более раскованные программы, но (конечно) не критикуя монополию власти Коммунистической партии Китая (КПК) и решения высшего китайского руководства.

 

Данную передачу русского вещания «Международного Радио Китая» (МРК) из Пекина с фрагментом эссе Чжан Айлин в развернутом виде вы можете послушать в нашем аудиофайле в конце этого обзора, запись из архива Portalostranah.ru, вещание от 23/01/2013. Примечательно, что программу ведет не китаец, а приглашенный специалист-носитель языка из бывшего постсоветского пространства (такие специалисты на «Международном Радио Китая» позволяют себе чуть больше, чем дикторы-граждане КНР, последние сильнее «зашорены» в силу своего опыта жизни в продолжающем существовать коммунистическом Китае).

 

Чжан Айлин (Zhāng Àilíng, годы жизни: 1920 — 1995).  Илл. с сайта «Международного Радио Китая» (China Radio International)

Чжан Айлин (Zhāng Àilíng, годы жизни: 1920 — 1995).

Илл. с сайта «Международного Радио Китая» (China Radio International)

А пока несколько слов о Чжан Айлин.

 

В еще одной своей передаче, а именно в передаче от 07/09/2011, русское вещание «Международного Радио Китая» из Пекина так представляло биографию и творчество Чжан Айлин:

 

«Чжан Айлин (1920 — 1995) — одна из самых известных и противоречивых писательниц Китая ХХ века.

 

Чжан Айлин (1920 — 1995) Родилась в 1920 году в Шанхае (в знатной семье, ее дедушка был одним из бывших цинских императорских сановников, родители развелись Прим. Portalostranah.ru), затем жила в Сянгане (т.е. Гонконге, тогда британском Прим. Portalostranah.ru), а умерла в США в Лос-Анджелесе», отмечала станция.

 

Ненадолго прервем цитирование, чтобы отметить, что писательница родилась в самом европеизированном городе тогдашнего Китая. В то время уже девять лет как в Китае была свергнута монархия, и уже тогда существовало некоммунистическое республиканское правительство Китайской Республики (с 1949 г, потерпев поражение от коммунистов, оно переехало на Тайвань). При этом в 1920 г. правительство Китайской Республики слабо контролировало регионы, в которых правили местные военные правители (т.н. «клики милитаристов»), не был исключением и Шанхай. Тогда же в Шанхае было особенно сильно влияние западных стран, владевших там концессиями.

 

«Международное Радио Китая» из Пекина следующим образом продолжало рассказывать о биографии Чжан Айлин:

 

«В молодые годы Чжан Айлин жила с матерью, училась в Сянганском университете (Сянган тогда британский Гонконг. Прим. Portalostranah.ru. В 1941 году, когда началась война на Тихом океане (стран антигитлеровской коалиции против Японии Прим. Portalostranah.ru), она еще студентка III курса была вынуждена вернуться в Шанхай (а именно в декабре 1941 года, когда Гонконг был захвачен японцами Прим. Portalostranah.ru). Через два года выходят в свет ее первые значительные произведения и среди них «Любовь в павшем городе». Наиболее известны ее романы: «Любовь на выжженной земле», «Сплетни», «Гневная дама», «Полжизни», «Широко открытые глаза», «Кошмар в красном тереме», «Как распускались цветы над морем», «Как увядали цветы над морем», «Меланхолия».

 

В 1952 году Чжан Айлин опять уехала в Гонконг, потом из Гонконга в 1955 году перебралась жить в Америку, где преподавала в Калифорнийском университете».

 

Станция отмечала в той же передаче от 07/09/2011: «На творчество Чжан Айлин повлияли как литература Китая так и Запада. В ее произведениях сатирическое отношение к людям и к миру, серьезные рассуждения и просто короткие интересные истории, в них и личный опыт писательницы, и поиски истины... Стиль Чжан Айлин по праву считают одним из лучших в китайской литературе ХХ века. Следует также сказать, что в литературных кругах Китая ее имя долгое время порицалось, о ней запрещалось даже говорить. Главной причиной этому послужили подозрения в том, что она якобы, прикрываясь литературной деятельностью, была иностранным агентом (с 1952 г. Чжан Айлин поступила на госслужбу в США, приняв американское гражданство, что в маоистском коммунистическом Китае считалось верхом бесстыдства. Прим. Portalostranah.ru).

 

Восприятие китайцами богов, морали и властей. Из эссе «Религия китайцев» Чжан Айлин

 

В передаче от 07/09/2011 цитировались и слова Чжан Айлин о том, как и почему написано эссе «Религия китайцев»: «Это, собственно, написано для иностранцев, поэтому достаточно поверхностно, но я считаю, что иногда нужно, как в учебнике для начальной школы, очень просто объяснить некоторые вещи».

 

И далее несколько выдержек эссе «Религия китайцев» (1944). (Цитата фрагментов по передаче русского вещания «Международного Радио Китая» из Пекина от 23/01/2013, полная версия в аудиофайле с записью трансляции этой радиопрограммы. Интересно, что станция в своей передаче отметила, что эссе совсем не потеряло актуальности).

 

И эту передачу русского вещания «Международного Радио Китая» (МРК) из Пекина с фрагментом эссе Чжан Айлин в развернутом виде вы можете послушать в нашем аудиофайле ниже, запись из архива Portalostranah.ru, вещание от 23/01/2013):



Прочитано в

 

«...Китайцы, которые от рождения мелочны, стремятся к выгоде и поэтому реагируют на отказ от выгоды, как проявление слабоумия.

 

Китайцы не лицемерны, они всерьез верят в доброту, все антисоциальные, эгоистические инстинкты не считаются инстинктами. (Но) такая произвольная классификация формируется нравственным воспитанием, которое очень эффективно...

 

Тем не менее, необходимость соответствовать слишком высоким стандартам человеческой природы все-таки утомительна, поэтому китайцы часто жалуются, что «трудно быть человеком». «Быть» — это создавать, копировать, играть роль, прилагать большие усилия. В результате усилий, китайцы, в конце концов, превратились в моральную нацию по сравнению с людьми Запада.

 

Китайцы худшие граждане, но не справедливо судить о китайцах с этой точки зрения — они никогда не имели какого-либо опыта политической жизни. В семье, среди друзей — они всегда очень заботливы, даже очень. Наименьше дело рассматривается через призму этических соображений. Мало кто доживает до почтенного возраста, приобретая права произволом.

 

Потому что такое психологическое воспитание очень глубокое, то, анализируя поведение китайцев, очень трудно определить, что здесь от воспитания, а что от природы. Летом жертвуют средства на лекарства от холеры, никто не смеет их присвоить. Но головы каменных Будд отрубают одна за другой, чтобы продать их иностранцам, но это совсем не то. Для непросвещенных масс абстрактные моральные ценности имеют большую силу, чем конкретное поклонения идолам, это весьма специфичное явление.

 

Конфуцианство устроило все для людей, которые не очень глубоко читают. Но любопытные необразованные люди невольно подсмотрели тайну мироздания. Местные экзотические обломки легенд после систематизации, очеловечивания с санкции конфуцианства были распространены на огромной простор фантазии китайского народа. И хотя эта религия была неправильной, но благодаря этому конфуцианство обрело некоторые краски и конструкцию. Китайский мир сверхъестественного — запущенный и немощный. По сравнению с ним человеческая жизнь выглядит богатой и самодостаточной.

 

Христианский Бог установил личные отношения с верующими, но это отношения любви. Католический Бог, Дева Мария, Иисус — китайцы очень легко поняли их родословную и право на власть. Но Божья Матерь значительно отличалась, была более привлекательной, чем местные божества. Тем не менее, из-за её светлых волос все же была несколько обособленной...

 

Китайский Бог всегда занимался делами, не говорил о любви. За ваши грехи в предыдущей жизни и в этой жизни, о которых еще неизвестно, он берет на себя ответственность.

 

В древнем Китае, все, безусловно хорошее, происходило из отношений между людьми. Высокие идеалы конфуцианского правительства достигали только обеспечения пищей и общественного порядка, что способствовало гармоничному развитию близких отношений между людьми. Современные китайцы вдруг осознали, что семья — это феодальный пережиток... Все основные отношения после стольких атак для китайцев, как и для людей на Западе, стали очень подозрительными. Но для китайцев особенно болезненно то, что у них кроме человеческих отношений нет никакой другой веры...

 

Образованные китайцы считают, что Дарвин, наверное, прав, поскольку его поддерживают европейские научные центры. Если когда-то придет известие, что его теория оказалась неправильной, китайцы немедленно и безболезненно откажутся от нее. Они никогда всерьез не воспринимали обезьян в качестве своих предков. Кроме того, еще задолго до того как все это произошло, еще когда мир только начался, правил Желтый император, такой же как мы, только существуют (еще лишь) некоторые более цивилизованные чем мы народы. В воображении китайцев история — это достаточно долгий период деградации, но не эволюции. Поэтому, когда они комментируют мудрецов, то, выбирая эпоху в качестве стандарта, назначают высокое место древнейшим временам.

 

Стандартом оценки человека в китайской религии всегда было поведение, а не вера, потому что большинство представителей высших классов общества были неверующие. В то же время, так как наказание (насколько можно понять, здесь подразумевается в религии Прим. Portalostranah.ru) было не очень тяжелым, то и награда не очень волновала людей, к верующим в основном было негативное отношение, лишь бы избежать наказания (от общества). Китайцы закоренелые в своих привычках, всегда стараются избежать ответственности. На их удивление христианство подарило им «агнца искупления», который бесплатно за все отвечает, только надо верить и все. Таким образом, у китайцев, которые привыкли торговаться, это еще больше вызывало подозрение.

 

Но наиболее трудное место для китайцев в христианской вере: загробная жизнь изображена не так, как китайцы того хотят. В устаревшем христианском раю непрерывно играют золотые арфы, гимны прославляют Бога, (эти прогрессивные (здесь в понимании западные, новые тогда для китайцев христианские представления Прим. Portalostranah.ru) идеи рассматривают Землю как моральную площадку, после тренировки на которой, мы переходим в какой-то неопределенный иной мир. А самодовольные, консервативные китайцы всегда рассматривали человеческую жизнь центром Вселенной, и это для них неприемлемо», указывала в своем эссе Чжан Айлин, переданном и пекинским иновещанием.

 

Этот обзор подготовлен Portalostranah.ru по передачам русского вещания «Международного Радио Китая» (МРК) из Пекина от 07/09/2011 и 23/01/2013, другим материалам; Аудиозапись из архива Portalostranah.ru.

Опубликовано
05
11
2015
 
Portalostranah



Также по теме

В нашем обзоре предлагаем вашему вниманию текст из передачи на русском языке иновещания коммунистического Китая - «Радио Пекин», в дни прихода к власти Хуа Гофэна, которого Мао Цзэдун перед смертью назначил своим преемником

Подробнее...

Обзор содержит несколько румынских материалов для заграницы, из архива Portalostranah

Подробнее...

Извинения перед аборигенами Австралии

Запись передачи на русском языке Австралийского радио, государственной вещательной корпорации на иностранных языках Special Broadcasting Service (SBS) от 13.02.2008, из Сиднея, об австралийских аборигенах.

Сначала позывной на английском и русском языках; далее выпуск новостей и трансляция из австралийского парламента о прошедшей тогда официальной церемонии извинений перед аборигенами; и далее аборигенская музыка, и беседа об истории аборигенов Австралии. Запись из архива Portalostranah.ru: 

Афганская провинция Нимроз – «провинция черных ветров»

Запись передачи на русском языке о провинции Нимроз, «Радио Афганистан», иновещания Национального радио и телевидения Афганистана (Radio Television Afghanistan - RTA), из Кабула, от 16/11/2017:

Подробнее о провинции Нимроз в нашем обзоре.

подробности...