Общение с читателями и новое на сайте:

- A +

Радио и телевидение Грузии на русском языке. Справка


Обзор о грузинском телевидении и радио на русском языке.

Что представляло собой телевидение и радио Грузии на русском в первый период после восстановления независимости (1991 г и далее), и что было после «революции роз» (2003 г.).

Каково вещание грузинского национального телевидения по-русски в современный период. И где можно увидеть и услышать новости телевидения Грузии на русском.

В обзоре также приведены образцы некоторых русскоязычных выпусков новостей грузинского ТВ и радио.

Выпуск новостей на русском языке Общественного вещателя Грузии - Georgian Public Broadcaster – GPB (здесь от 23 сент. 2014 г.).

В настоящее время десятиминутный русскоязычный выпуск теленовостей «Moambe» («Вестник») грузинского национального телевидения транслируется по будням по Второму телеканалу GPB в рамках вечернего часового блока коротких новостей на языках национальных меньшинств.

Отметим, что при президенте Михаиле Саакашвили Грузия располагала отдельным, почти круглосуточным и довольно высокобюджетным телеканалом на русском языке, но при власти его оппонентов (по состоянию на сент.-окт. 2014 г.) все русскоязычное телерадиовещание Общественного вещателя Грузии едва дотягивает до 20 минут в сутки.

Подробнее в нашем обзоре.

Выпуск новостей на русском языке Общественного вещателя Грузии - Georgian Public Broadcaster – GPB (здесь от 23 сент. 2014 г.).

В настоящее время десятиминутный русскоязычный выпуск теленовостей «Moambe» («Вестник») грузинского национального телевидения транслируется по будням по Второму телеканалу GPB в рамках вечернего часового блока коротких новостей на языках национальных меньшинств.

Отметим, что при президенте Михаиле Саакашвили Грузия располагала отдельным, почти круглосуточным и довольно высокобюджетным телеканалом на русском языке, но при власти его оппонентов (по состоянию на сент.-окт. 2014 г.) все русскоязычное телерадиовещание Общественного вещателя Грузии едва дотягивает до 20 минут в сутки.

Подробнее в нашем обзоре.

Заставка (окт. 2014 г.) блока новостей «Moambe» («Вестник») на национальных языках Второго канала Общественного вещателя Грузии - Georgian Public Broadcaster GPB.

Этот часовой блок, начинающийся в 20 часов по Тбилисскому времени, включает пять десятиминутных выпусков теленовостей последовательно на абхазском, азербайджанском, армянском, осетинском и русском языках, с перерывами на рекламу.

Заставка (окт. 2014 г.) блока новостей «Moambe» («Вестник») на национальных языках Второго канала Общественного вещателя Грузии - Georgian Public Broadcaster GPB.

Этот часовой блок, начинающийся в 20 часов по Тбилисскому времени, включает пять десятиминутных выпусков теленовостей последовательно на абхазском, азербайджанском, армянском, осетинском и русском языках, с перерывами на рекламу.

Заставка (окт. 2014 г.) блока новостей «Moambe» («Вестник») на национальных языках Второго канала Общественного вещателя Грузии - Georgian Public Broadcaster GPB.

Здесь указаны все пять языков вещания этого блока.

Заставка (окт. 2014 г.) блока новостей «Moambe» («Вестник») на национальных языках Второго канала Общественного вещателя Грузии - Georgian Public Broadcaster GPB.

Здесь указаны все пять языков вещания этого блока.

Заставка (окт. 2014 г.) русскоязычного выпуска новостей «Moambe» («Вестник») Второго канала Общественного вещателя Грузии - Georgian Public Broadcaster GPB.

Несмотря на надпись заставки «20.00», эти русскоязычные новости начинаются в 20.50 по Тбилисскому времени.

Заставка (окт. 2014 г.) русскоязычного выпуска новостей «Moambe» («Вестник») Второго канала Общественного вещателя Грузии - Georgian Public Broadcaster GPB.

Несмотря на надпись заставки «20.00», эти русскоязычные новости начинаются в 20.50 по Тбилисскому времени.

Отдельный канал ТВ Грузии на русском языке, как заслуга президента Саакашвили, или вместо предисловия

 

Несмотря на то, что правившего в период 2004-2007 и 2008-2012 гг. президента Грузии (2004-2007 и 2008-2012) Михаила Саакашвили с подачи нынешнего российского правительства часто называют оппонентом т.н. «русского мира», на самом деле именно при Саакашвили в Грузии впервые (насколько известно) появился канал грузинского национального телевидения на русском языке.

 

Причем вокруг учреждения этого телеканал шла борьба. Саакашвили хотел, чтобы русскоязычный телеканал работал в статусе третьего телеканала Общественного вещателя Грузии — Georgian Public Broadcaster — GPB. Однако эта организация, учрежденная в 2004 году «Законом о вещании» и имеющая, в отличие от российских государственных телеканалов последних 15 лет (по состоянию на окт. 2014 г.) редакционную независимость от правительства, не хотела принимать в свою структуру такой телеканал, мотивируя это нежеланием втягиваться в политическую борьбу.

 

(Отметим, что согласно «Закону о вещании», Общественный вещатель Грузии — Georgian Public Broadcaster — GPB является независимым от правительства учреждением, которое управляется Советом попечителей, назначающихся совместно президентом и парламентом Грузии, финансирование идет отдельной строкой бюджета, рассчитываемого из определенного процента ВВП Грузии)

 

В некоторой степени позицию GPB можно было понять, т.к. президент Саакашвили хотел, чтобы создаваемый русскоязычный телеканал обращался к аудитории не только в Грузии (где количество русских составляет, согласно переписи 2002 г. только 1,55% от общего числа населения, или всего ок. 68 тыс. человек), но также к русскоязычной аудитории в республиках Северного Кавказа и в России — поэтому телеканал планировался не только эфирный, но, прежде всего, как спутниковый.

 

Так или иначе, на первых порах президенту Саакашвили удалось добиться своего, и 15 января 2010 на французском спутнике Eutelsat 36 гр. E, популярном и в России, вышел грузинский телеканал на русском языке «Первый Кавказский».

 

Этот телеканал позиционировался как третий канал Общественного вещателя Грузии, арендуя технику и помещения у Общественного вещателя. При этом Общественный вещатель Грузии — Georgian Public Broadcaster — GPB, как сообщалось, не захотел выделять на Первый Кавказский деньги из своего бюджета, и «Первый Кавказский» должен был финансировался правительством Грузии дополнительно.

 

Отказ Общественного вещателя Грузии — Georgian Public Broadcaster от финансирования (или софинансирования) телеканала русском языке напрямую из бюджета GPB на русском языке выглядел довольно странно, т. к. в упоминавшемся выше «Законе о вещании» Грузии 2004 года в ст. 16 также прямо говорится что в Общественный вещатель Грузии обязан «в надлежащей пропорции размещать программы на языках меньшинств, о меньшинствах и подготовленные представителями меньшинств».

 

Тем не менее, со времени своего создания в 2004 году Общественный вещатель Грузии — Georgian Public Broadcaster — GPB никогда по-настоящему не занимался вещанием на языках национальных меньшинств. После периода разрухи, царившей в Грузии до прихода президента Саакашвили, с 2004 года усилиями его правительсва в Грузии началось стремительное экономическое развитие и развитие всех институтов, и неудивительно, что команда новообразованного GPB в пределах своей компетенции была, прежде всего, озабочена созданием современного общенационального телевидения Грузии для своей основной аудитории, т.е. — на грузинском языке.

 

Отметим, что с того времени Первый канал грузинского телевидения действительно преобразился. После создания GPB этот телеканал стал по-настоящему современным и зрелищным, а в редакционной политике открытым и представляющим все точки зрения, что (в общем) и было целью «Закона о вещании» 2004 года.

 

Но русскоязычное телевещание Общественного вещателя Грузии — Georgian Public Broadcaster находилось на периферии развития. Оно было крайне ограниченным по времени, и представляло собой короткие новости (10 мин.) в общем (как правило, одночасовом) блоке на языках национальных меньшинств, вместе с краткими новостийными бюллетенями на армянском, азербайджанском, абхазском и осетинском языках, Также же часовой блок выходил и на первом канале национального радио (русскоязычные новости там занимали до 15 минут в сутки). И все.

 

Так что создание русскоязычного телеканала, телеканала «Первый Кавказский» было огромным завоеванием в деле русскоязычного вещания в Грузии — целый телеканал, вещающий с раннего утра до ночи: передающий множество программ от новостей и ток-шоу до документальных и художественных фильмов, а также музыкальных программ.

 

Итак, в 2009 году правительство Грузии выделило, согласно сообщениям, на создание «Первого Кавказского» 1,7 млн. долларов, а генеральным директором телеканала стал Зураб Двали, известный грузинский журналист, сотрудничавший с Русской Радио Свобода и Британской вещательной корпорации. После, как уже говорилось, этот первый русскоязычный общественный телеканал Грузии успешно стартовал.

 

И здесь мы ненадолго отвлечемся от судьбы «Первого Кавказского», чтобы вспомнить, что представляло собой русскоязычное государственное телерадиовещание Грузии в первое десятилетие после восстановления независимости: в, примерно, в 1991 по 2003 гг. (т.е. до «революции роз»).

Грузинское телевидение и радио на русском языке в период независимости при правлении Шеварднадзе


На архивной иллюстрации: Марк Рывкин, бывший глава русской редакции грузинского государственного ТВ и бывший ведущий программы новостей «Вестник» с Марком Рывкиным в телестудии (Это период правления в независимой Грузии Эдуарда Шеварднадзе).  Программа «Вестник» с Марком Рывкином во время абхазо-грузинской войны 1992-1993 гг. заслужила большую нелюбовь со стороны властей сепаратисткой Абхазии. См. ниже, в этой части обзора.

На архивной иллюстрации: Марк Рывкин, бывший глава русской редакции грузинского государственного ТВ и бывший ведущий программы новостей «Вестник» с Марком Рывкиным в телестудии (Это период правления в независимой Грузии Эдуарда Шеварднадзе).

Программа «Вестник» с Марком Рывкином во время абхазо-грузинской войны 1992-1993 гг. заслужила большую нелюбовь со стороны властей сепаратисткой Абхазии. См. ниже, в этой части обзора.

Наверное, для начала необходимо напомнить, что восстановленное независимое грузинское государство сразу же столкнулось с настоящим кризисом своего существования.

 

Грузинское государство было восстановлено, как известно, в апреле 1991 года, но уже в конце того же года (и даже еще за несколько дней до того, как формально, в декабре того же года, был распущен СССР) в Тбилиси начались междоусобицы между первым президентом страны Звиадом Гамсахурдия и его бывшими соратниками, в результате чего президент был свергнут со своего поста.

 

Спустя несколько месяцев началась война с Абхазией, которая раннее откололась от Грузии, воспользовавшись тем, что Грузинская ССР перестала существовать, согласно (мартовскому 1991 г.) Акту грузинского парламента о восстановлении государственной независимости Грузии, провозгласившего вновь действительными Акт о независимости 1918 г. и Конституцию Грузии 1921 г.. Как обоснование раскола: Абхазия обвинила Грузию в том, новое грузинское государство — это унитарное государство, что было неприемлемо для абхазов, хотя вновь введенная тогда в действие Конституция существовавшей в 1918-1921 гг. Грузинской демократической Республики говорила о том, что для национальных меньшинств предусматривается автономия (гл. 14, пункт 129).

 

Как бы то ни было, пришедший к власти Эдуард Шеварднадзе (который был приглашен в 1992 г. в качестве главы государства Военным советом Грузии, свергнувшим Гамсахурдиа, а в 1995 г. был избран президентом) не смог справится ни с абхазским сепаратизмом (проиграв войну), ни с экономической разрухой, первоначально обусловленной сломом старого строя, ни с разгулом бандитизма, порожденного слабостью неустоявшихся государственных институтов. Приметой Грузии того времени были системные перебои с электроэнергией, из-за чего страна периодически погружалась в темноту.

 

Неудивительно, что при общих тяжелых условиях первых лет новой государственности Грузии, грузинское государственное телевидение страдало от крайне скудного финансирования и изношенности оборудования.

 

 Как пример, здесь можно привести трансляцию национальным телевидением заседания парламента Грузии 22 ноября 2003 г. (в ходе которого Шеварднадзе был отстранен от власти, когда в зал заседания ворвались безоружные оппозиционеры (некоторые с цветами, от чего произошло название «революция роз»). Оборудование грузинского государственного телевидения было настолько, видимо, к тому времени изношено, что смогло передавать лишь довольно некачественную темноватую телекартинку той знаковой (как оказалось позднее), но и тогда считавшейся важной сессии парламента; телекартинку, особенно некачественно выглядевшую у зарубежной аудитории, получавшей сигнал в цифровом качестве через спутник.

 

Несмотря на свою техническую отсталость, государственное грузинское телевидение и радио на русском языке при независимой Грузии периода Шеварнадзе были довольно активны. На первом канале грузинского государственного телевидения выходила ежедневная программа русскоязычная программа новостей «Вестник» с Марком Рывкином.

 

Марк Рывкин работал на грузинском канале еще с советских времен (всего он проработал на грузинском гос. ТВ 40 лет).

 

Программа «Вестник» с Марком Рывкином в период абхазо-грузинской войны 1992-1993 гг. заслужила большую нелюбовь со стороны властей сепаратисткой Абхазии, и его рупора — «Гудаутского радио» (так именовали вещание сепаратистского правительства Абхазии, которое тогда находилось в абхазском городе Гудаута, т.к. столица Абхазии г. Сухум был занят грузинскими войсками).

 

Несколько фрагментов из комментария «Гудаутского радио» времен абхазо-грузинской войны 1992-1993 гг. «Услужливый Рывкин вновь попадает впросак»:

 

«Средства массовой информации Грузии привыкли рассуждать о положении на фронтах в Абхазии исключительно в радужных для грузинской армии красках. Особенно усердствует Марк Рывкин в телевизионном «Вестнике»...»

 

Далее в комментарии приводится несколько текущих военных сводок, переданных Рывкиным, и их опровержения со стороны абхазского командования, содержание которых опустим, как носящих сиюминутный характер. После сводок в комментарии говорилось:

 

«Явное очковтирательство в средствах массовой информации Грузии возмутило даже депутатов грузинского парламента. Так, депутат Саришвили поставила вопрос об их ответственности за свои сообщения. Она потребовала предоставлять всем депутатам распечатки информации «Гудаутского радио»... В этой связи особо хочется остановиться на деятельности ретивого в своих услугах журналиста Марка Рывкина. Его богатый послужной список говорит о многом. Немало добрых, даже подобострастных слов им было сказано в свое время в адрес «батоно Звиада» (Гамсахурдиа). Теперь он поменял свои убеждения и также преданно служит новым хозяевам (Шеварднадзе)...»

 

И концовка комментария:

 

«Мы не забыли и того, с каким пафосом Рывкин вещал, когда танки Госсовета Грузии ворвались в столицу Абхазии: «После штурма нашими войсками здания Верховного Совета и Совмина Абхазии флаг Республики Грузия развевается над ними! Жертв среди атакующих нет!» И невдомек было горе-журналисту, что никакого штурма не было, а грузинские громилы свой «героизм» проявляли лишь на мирных жителях. Наряду с этими сообщениями, по нескольку раз в сутки всем вдалбливается в голову, что войска Госсовета находятся в Абхазии исключительно с целью борьбы с террористами и охраны железной дороги. Мы хорошо также запомнили передачу, когда Марк Рывкин представил слово человеку, олицетворяющему «совесть Грузии», народному артисту СССР, известному футбольному комментатору Котэ Махарадзе, и он выступил с обращением к грузинскому народу. И что вы думаете он сказал? Без зазрения совести этот господин, в частности, утверждал:

 

«Видит Бог, что не грузины начали эту войну... абхазы, как свора собак, вцепились в горло свободного, независимого грузинского народа!» Через несколько дней эту передачу «по просьбе многочисленных радиослушателей Грузии» повторили. Пройдет некоторое время, пелена лжи спадет, все встанет на круги своя. А Котэ Махарадзе накажет Бог за его беспардонную ложь и стравливание двух народов. А сейчас тот же Рывкин возмущается жестокостью абхазов и вопит о необходимости заключения скорейшего мира. Но кому, как не абхазам, нужен мир! Мир, однако, должен быть заключен после ухода непрошенных гостей с нашей священной земли. Иного пути нет...» (Цитата по книге руководителя русской службы Абхазского Радио («Гудаутского радио») времен войны Олега Шамба «Летопись войны...», вышедшей в сухумском госиздательстве «Абхгосиздат» в 2007 г.).

 

Подробнее о вещании из Абхазии, в том числе в годы абхазо-грузинской войны 1992-1993 гг., смотрите здесь 

 

«Вестник» с Марком Рывкином был закрыт около 2003 года, после «революции роз», а самого Рывкина уволили с гос. ТВ, т.к. новое руководство государственного телевидения, преобразованного позднее в Общественного вещателя Грузии, посчитало Марка Рывкина рупором прежнего режима Шеварднадзе. Отметим, что при Шеварднадзе Рывкин стал кавалером грузинского ордена Чести, врученного ему после завершения абхазской войны. При том, что когда-то глава самопровозглашенной Абхазии времен войны с Грузией Владислав Ардзинба, как утверждает сам Марк Рывкин в интервью газете «Вечерний Тбилиси» от 30 июля 2011 года, «предложил миллион долларов за убийство» этого журналиста. Узнав об этом, Рывкин в одном из своих выпусков новостей периода войны с Абхазией якобы заявил: «Если для того, чтобы моя Грузия снова стала единой и неделимой, прекрасной, процветающей страной, в которой грузины, абхазы и осетины снова станут братьями, страной, которую я когда-то полюбил и буду любить до конца дней своих, потребуется моя жизнь, я готов ее отдать». После такой огласки, абхазы решили, видимо, не трогать Рывкина.

 

Кроме трансляций на русском языке по внутренней теле- и радиопрограмме независимая Грузия в период Шеварднадзе (т.е.1992-2003 гг.) пыталась вести и иновещание на русском языке, наряду с передачами на английском и немецком. При том, что в тогдашнем расписании грузинского радио для заграницы фигурировало еще шесть языков иновещания: французский, турецкий, армянский, азербайджанский, курдский и греческий. Но программы службы грузинского иновещания периода Шеварднадзе выходили в реальности, видимо, только всего на четырех языках: грузинском, английском, русском и немецком.

 

Программы иновещания на русском языке в расписаниях того периода заявлялись дважды в день по полчаса: в 6.00 утра и в 23.30 по Московскому зимнему времени (UTC +3 часа), однако в реальности транслировалась только утренняя передача на русском (она состояла из выпуска новостей и грузинских песен во второй части программы). Трансляция шла на единственной частоте 11805 кГц в коротковолновом диапазоне 25 метров, с очень слабой слышимостью, т.к. использовался 100-киловаттный (т.е. начальной мощности, принятой для коротковолновых трансляторов для целей международного вещания) изношенный передатчик советского периода (расположенный, согласно различным базам данных, либо где-то в Тбилиси, либо в грузинском городе Душети). Всего же согласно базам данных, на момент восстановления независимости в Грузии имелось не более двух коротковолновых передатчиков, и самый мощный из них 100-киловаттный.

 

Как отмечалось автором этой статьи в одной из заметок, написанной в феврале 2011 года для российского специализированного журнала «Телеспутник»:

 

«Во времена Советского Союза программы для заграницы велись не только из Москвы, но и из национальных республик. Однако Грузии в этом смысле не повезло. Советские власти при создании системы иновещания СССР обошли ее своим вниманием. Кроме Москвы в лице Московского радио, сильные иновещательные центры в союзных республиках имелись в Киеве, Минске, Ереване, Ташкенте.

 

Каждая из этих станций имела свою специализацию. Например, «Международное Радио Ташкента» представляло советскую Среднюю Азию, «Радио Ереван» — Закавказье.

 

Считалось, что программ ереванского радио на почти десятке иностранных языков было достаточно для представления этого региона СССР за границей.

 

В аудиофайле № 1 слушайте архивную запись 1998 г. начала передачи англоязычной службы иновещательной программы «Радиостанция Грузия» на коротких волнах (звучит позывной и объявление: «Это Грузия! Это Грузия!»):

 



Грузия же, насколько известно, вообще не вела иновещательных программ для заграницы до обретения независимости в 1991 году (Так, согласно имеющейся справке Гостелерадио СССР, на конец 1970-х гг., радиопередачи на зарубежные страны вели (кроме Московского радио) девять республиканских телерадикомитетов союзных республик (Азербайджанский, Белорусский, Армянский, Латвийский, Литовский, Таджикский, Узбекский, Украинский, Эстонский). Иначе говоря, Грузинская ССР в советский период не имела радиоредакции на иностранных языках, хотя в 1960-х гг. грузинским радио и была организована небольшая радиопрограмма на грузинском языке для диаспоры.

 

И, как следствие, новой радиостанции для заграницы под названием «Радиостанция Грузия», созданной в независимой Грузии, от советского наследия не досталось почти ничего. Кроме изношенности передатчиков иновещанию из Тбилиси не способствовали хронический энергетический кризис и внутренняя нестабильность в стране.

 

При этом передачи грузинского иновещания на Россию были очень боевыми уже с первых дней независимости. В них нещадно критиковались российские власти — тогда правительство Ельцина, за поддержку сепаратизма в отколовшихся регионах Грузии и по другим вопросам. Однако в целом иновещание из Тбилиси в 1990-е годы было маловлиятельным, в первую очередь из-за крайне слабой технической базы».

Грузинское телевидение и радио на русском языке в период президентства Михаила Саакашвили

 

Логотипы каналов грузинского телевидения, вещавших в последние годы на русском языке:

В центре (крупное изображение) – нынешний (октябрь 2014 года) логотип Первого канала Общественного вещателя Грузии - Georgian Public Broadcaster - GPB;

Нижнее изображение справа (где кадр с бывшим президентом Грузии Шеварднадзе от ноября 2003 года) – здесь виден прежний логотип государственного ТВ Грузии (теперь Общественный вещатель Грузии). Логотип представлял собой золотистую эмблему, похожую на руку, показывающую жест «все отлично!»;

В левой колонке - два вида логотипа «Первого Информационного Кавказского» (ПИК ТВ). Первый (на синем фоне) 2011 года, а второй (на красном фоне) – 2012 года;

И, наконец, справа вверху – логотип телеканала ПИК, когда он еще назывался «Первый Кавказский» (2010 г.);

Логотипы каналов грузинского телевидения, вещавших в последние годы на русском языке:

В центре (крупное изображение) – нынешний (октябрь 2014 года) логотип Первого канала Общественного вещателя Грузии - Georgian Public Broadcaster - GPB;

Нижнее изображение справа (где кадр с бывшим президентом Грузии Шеварднадзе от ноября 2003 года) – здесь виден прежний логотип государственного ТВ Грузии (теперь Общественный вещатель Грузии). Логотип представлял собой золотистую эмблему, похожую на руку, показывающую жест «все отлично!»;

В левой колонке - два вида логотипа «Первого Информационного Кавказского» (ПИК ТВ). Первый (на синем фоне) 2011 года, а второй (на красном фоне) – 2012 года;

И, наконец, справа вверху – логотип телеканала ПИК, когда он еще назывался «Первый Кавказский» (2010 г.);

Итак, на момент «революции роз» (ноябрь 2003 г.) Грузия имела непродолжительное в течении дня русскоязычное вещание на государственном теле- и радиоканале, вещавших в остальное время на грузинском, а также вела ежедневное получасовое русскоязычное иновещание в направлении России и на коротких волнах.

 

Трансляции иновещательной программы «Радиостанция Грузия» на коротких волнах прекратились после «революции роз».


Как писала мне в сентябре 2005 г. сотрудница грузинского радио Гиули Чачанашвили: «что касается коротких волн — наш эфир временно приостановлен». Иначе говоря, новое правительство Грузии отказалось от коротких волн, т.к. совершенно справедливо, на наш взгляд, признало их устаревших способом доставки программ (Почему это было обоснованным решением? Даже в период расцвета коротких волн во второй половине XX века эффективно достигать своим сигналом международной аудитории могли только страны, располагавшие мощными радиоцентрами, как минимум, с несколькими передатчиками; теперь же с потерей популярности у слушателей коротковолновых диапазонов (в пользу Интернета и спутников) оставаться там для вещателя с единственным не очень мощным, а потому плохо прослушиваемым передатчиком, а таким вещателем была Грузия на момент сворачивания вещания «Радиостанция Грузия», не было никакого смысла).

 

Правительство Михаила Саакашвили решило для целей иновещания использовать более эффективные и современные способы доставки сигнала и ок. 2005 г. заключило контракт с британской частной компанией World Radio Network (WRN) — Всемирной радиосетью, которая предоставляет международным вещателям мощности на спутниках и на своих локальных наземных передатчиках, собирая вещателей на своих каналах, организованных по языку.

 

Так, на спутнике Hotbird в цифровом качестве стали выходить две ежедневные 15-минутные программы новостей грузинского радио на русском языке в рамках радиоканала WRN- Русский. WRN также стала размещать записи этих передач из Тбилиси на своем сайте в недельном архиве и транслировать программы онлайн через свой сайт в интернете. По этому контракту с Всемирной радиосетью грузинское радио также пользовалось средневолновой частотой WRN в Москве, а именно частотой 738 кГц, вещая на данном средневолновом канале WRN-Русский для аудитории российской столицы среди других русскоязычных вещателей.

 

Благодаря сотрудничеству с WRN Грузия за короткое время смогла наладить эффективное вещание на Россию с помощью высоких технологий, при этом не располагая собственными техническими возможностями для ведения программ для заграницы. При этом интересно, что передача для WRN была специальным проектом грузинского радио на русском, т.к. к тому времени отдел иновещания, известный как «Радиостанция Грузия» был ликвидирован, и эти новости шли только по каналам WRN.

 

Однако, приблизительно, в 2008 году спутниковое радиовещание Грузии на русском языке для заграницы через WRN внезапно прекратило свою работу. В один из дней вместо программы из Тбилиси в программе WRN просто стала играть музыка, хотя некоторое время трансляция еще оставалась в расписании. Видимо, WRN просто не захотела ставить под угрозу свое вещание на частоте в Москве из-за чересчур критических выпусков новостей грузинского радио (тем более, что Грузия и Россия к тому времени уже как стало понятно позднее, шли навстречу войне).

В аудиофайле № 2 слушайте архивную запись Portalostranah.ru передачи грузинского радио на русском языке для аудитории в России и мире, подготовленную для международной сети World Radio Network (WRN), для трансляции по спутниковым каналам и сайт этой сети, а также на средней волне WRN 738 кГц в Москве:

 



Передача датируется, приблизительно, ноябрем 2007 года, тогда в Тбилиси активизировались выступления оппозиции, поддерживаемой официальной Россией, против президента Михаила Саакашвили.

 

Данный выпуск грузинского радио широко освещал выступления оппозиции, но также приводил слова президента Саакашвили о том, что выступления оппозиции это «бездарная имитация «революции роз», которая не выдерживает никакой критики».

 

Саакашвили отметил тогда, что «революция роз» была одним из самых важных событий грузинской истории не только последних лет.

 

Он сказал, что «до «революции роз» Грузия была безнадежно обреченной страной, одним из примеров отсталости». И отметил, что поддерживает право оппозиции на выступления и выражения недовольства, хотя и заявил, что выступлениями «стоят силы в России».

 

Также в передаче (на 2мин. 40 сек.) приводилось высказывание одного из лидеров тогдашней оппозиции рассмотреть предложение Католикоса-Патриарха всея Грузии, Илии II о восстановлении конституционной монархии в Грузии.

 

Отметим,что тогда оппозиция проиграла, хотя она была готова даже избрать нового грузинского царя, лишь бы избавится от Саакашвили, который (тем не менее) оставался у власти еще пять лет, успешно переизбравшись на второй срок.

 

Упомянутая выше Гиули Чачанашвили как раз являлась автором и ведущий программы грузинского радио для WRN. Она же позднее стала одной из несколько десятков сотрудников нового телеканала на русском языке — «Первого Кавказского».

 

Повторим, именно правительство Михаила Саакашвили, которое обвиняли в негативном отношении к русской культуре, сделало до того невиданный не только для независимой, но для Грузии советского периода, шаг в развитии грузинских русскоязычных медиа, а именно запустило круглосуточный отдельный телеканал на русском языке — с достаточно большим бюджетом, с линейкой выпусков новостей на русском в течении всего дня и с репортерской сетью не только по всей Грузии, но также в Москве, Киеве, Баку, Ереване, Стамбуле и в Вашингтоне.

 

Как уже говорилось, правительству президента Саакашвили с явным трудом удалось уговорить Общественного вещателя Грузии — Georgian Public Broadcaster — GPB взять под свое крыло новый русскоязычный канал, который (тем не менее) получил статус третьего общественного телеканала Грузии, и стал транслироваться не только через спутник, но и также по наземным сетям в Грузии. Однако как только телеканал «Первый Кавказский» столкнулся со сложностями, Общественный вещатель Грузии от этого русскоязычного канала сразу отказался.

 

На чем же споткнулся «Первый Кавказский» при старте?

 

Во-первых, по неосведомленности руководства телевещания Грузии, несмотря на то, что в январе 2010 года новый русскоязычный грузинский телеканал начал вещание на спутниковой группировке Eutelsat W4 -W7 36 гр. E, которая является самой популярной в России (на ней вещают свои пакеты для европейкой части России ее самые известные спутниковые платформы непосредственного вещания — «Триколор ТВ» и «НТВ плюс»), «Первый Кавказский» по техническим причинам изначально не мог пробиться к российской аудитории с этого спутника.

 

Хотя, с появлением новых емкостей на этой обновленной тогда же спутниковой группировке, грузинские власти планировали и начали размещать на Eutelsat W4 -W7 целый пакет грузинских телеканалов (в том числе для внутренней аудитории и для кабельной ретрансляции в самой Грузии, включая Первый канал Общественного вещателя Грузии), все грузинские телеканалы стали вещать на Eutelsat W4 -W7 в стандартной для Европы линейной поляризации, в то время как аудитория «Триколор ТВ» и «НТВ плюс» смотрит программы с круговой поляризацией, когда то (еще при основателе «НТВ плюс» Владимире Гусинском) принятой в России.

 

Для нормального просмотра программ «Первого Кавказского» аудитории «Триколор ТВ» и «НТВ плюс» пришлось бы покупать специальный адаптер ради одного канала, в противном случае мощность сигнала вещающих в линейной поляризации грузинских телеканалов, включая Первый Кавказский падала ниже нуля.

 

Иначе говоря, «Первый Кавказский» из-за неправильно выбранного технического решения фактически сразу лишился всех плюсов своего расположения на самом популярном в России спутнике, и российская аудитория «Триколор ТВ» и «НТВ плюс» не могла его получать его сигнал, хотя именно под новый грузинский пакет на Eutelsat W4 -W7, вероятно, и задумывался Михаилом Саакашвили «Первый Кавказский».

 

Но того, что «первый Кавказский» по тех причинам не был виден аудитории в России, оппонентам «Первого Кавказского» оказалось мало. Они, как считается, надавили на владельцев спутника Eutelsat W4 -W7 (а это французский частный спутник), угрожая, видимо, свертыванием сотрудничества со стороны России (отметим, что транспондеры «Триколор ТВ и «НТВ плюс» занимают большую часть емкостей Eutelsat W4 -W7 (ныне спутник называется Eutelsat 36A/36B 36.0 гр. E).

 

Так или иначе, уже 30 января 2010 после двухнедельных тестовых трансляций, руководство Eutelsat отключило «Первый Кавказский от спутникового сигнала, а затем просто не заключило с телеканалом контакт на постоянное вещание на Eutelsat W4 -W7, сославшись на отсутствие емкостей на позиции 36.0 гр. E., хотя и предложив другие спутники из состава своей многочисленной спутниковой группировки.

 

Весь 2010 год «Первый Кавказский» не работал, пытаясь судиться с Eutelsat. Вещание телеканала было возобновлено только в январе 2011 года на HotBird 13 гр.E — этом, пожалуй, самом популярном в Европе спутнике непосредственного вещания. Однако, отметим, в России этот (принадлежащий все тому же Eutelsat) спутник не так популярен.

 

За то время пока канал не вещал, именно Общественный вещатель Грузии все-таки, видимо, уговорил правительство Грузии исключить канал из состава общественного вещания. Канал стала выпускать частная компания «Кей 1», организованная несколькими журналистами, но работающая по официальному заказу Общественного вещателя Грузии. Также к моменту перезапуска произошел ребрендинг телеканала, и он был переименован с «Первого Кавказского» на «Первый Кавказский информационный» (ПИК).

 

Видео: Образец выпуска новостей «Первого Информационного Кавказского». Здесь выпуск новостей от 26 мая 2012 года, когда в Грузии отмечался очередной День Независимости:

 

 

На 5 минуте выпуска приводится выступление тогдашнего президента Грузии Михаила Саакашвили в только что открытом новом задании парламента Грузии, переехавшего в «географический центр страны» — в Кутаиси. Отметим, что новое прозрачное здание парламента теперь стало одним из символов Грузии. Поэтому в этом выпуске новостей, рассказывающем о церемонии открытия парламента в новом здании, описывалось уже (в некоторой степени) уже историческое событие.

 

Михаил Саакашвили сказал в своем выступлении:

 

«...День Независимости Грузии. Хочу поздравить всех с этим великим днем. Здесь находятся родственники Ноэ Жордания — главы правительства первой Демократической Республики Грузия. Даже Красная Армия, захватившая страну в 1921 году и установившая диктатуру большевиков, не смогла отнять нашу независимость. Мы должны отдать дань памяти героям, которые боролись за нее, и поблагодарить сегодняшних героев, которые жертвуют жизнями за Родину.

 

Сегодня мы вспоминаем наше прошлое и строим наше будущее. Парламент теперь обосновался в новом прозрачном и современном здании, которое находится в географическом центре страны. Отныне оно символ Грузии. Как мы и обещали, мы сумели сдать новое здание парламента в срок. Его крышу может сдуть ветром, или залить дождем, но это здание похоже на нашу страну — оно новое, современное, и может пока недостроенное, но мы развиваемся и стремимся к лучшему будущему. Нам предстоит еще многое построить. Мы провели важные реформы и очистились от коррупции, в стране развивается бизнес, строятся гидроэлектростанции, наблюдается сильный приток инвестиций...».

 

На 13 минуте 10 сек. выпуска — репортаж о приезде в Грузию дочери и внучки Ноэ Жордания — главы правительства первой Демократической Республики Грузия и о судьбе поместья Левиль, которое в 1928 году Ноэ Жордания купил во Франции для правительства Грузии и на средства вывезенной государственной казны Грузии, с целью проживания колонии эмигрантов, и с условием, что это поместье вернется стране, когда в Грузии восстановят независимость.

 

Телеканал ПИК:

 

«Гости из Франции, потомки грузинской эмиграции 1921 года приехали на День восстановления государственной независимости Грузии, В их числе родственники Ноэ Жордания — главы правительства первой Демократической Республики Грузия. Люди, которые никогда не забывали об оккупированной Родине. Они помнят все до деталей. Помнят даже то, какой была погода, когда их предки покидали Грузию. Это происходило в феврале 1921 года, когда Красная Армия захватила Грузию и установила в стране советскую власть.

 

Вспоминает Натела Жордания, дочь Ноэ Жордания:

 

 «В тот день, когда мы покидали Грузию, была хорошая погода, На корабле было несколько человек с младенцами. Женщины плакали, мужчины молчали и злились. Потом, когда мы прибыли в Марсель, капитан корабля, оказывается, разрешил нашим поднять на корме грузинский флаг».

 

Части Красной Армии проникали в Грузию одновременно с нескольких направлений: с запада — через Сочи и Абхазию, с севера — через Владикавказ, с юга — из Армении. Первые бои на реке Храме, большевикам сопротивляются кахетинские ополченцы, потом ожесточенные бои за Тбилиси. Правительство решает оставить окруженную со всех сторон столицу. Грузинская армия не получает боеприпасы, обещанные Францией и Англией. Грузинский парламент проводит последнее заседание в Батуми, и решает продолжить борьбу из-за границы.

 

Около 2 тыс. грузинских политэмигрантов получают убежище во Франции. Семье Ноэ Жордания, как и другим членам правительства в изгнании, приходилось жить впроголодь, Из-за тяжелого положения, которое граничило с нищетой, Жордания решает приобрести для правительства Грузии на средства государственной казны, вывезенной с Родины, поместье Левиль.

 

Говорит Ирэн Цицишвили, внучка Ноэ Жордания:

 

«Я безумно счастлива, что вновь приехала в Грузию, и вместе с другими членами нашей делегации встречу здесь один из самых важных для страны дней — День независимости Грузии, Я также надеюсь, что в этом году будут окончательно решены все юридические вопросы (и Левиль вернется в собственность Грузии). Поместье Левиль остается одним центром грузинской эмиграции во Франции, И именно здесь находится кладбище, на котором покоится прах сотен политэмигрантов. Одна из эпитафий одной из усыпальниц гласит: «Даже наши кости помнят о Грузии», говорилось в приведенном здесь выпуске новостей телеканала ПИК.

 

Публикацию автора этого обзора, написанную к перезапуску телеканала «Первый Кавказский информационный» (ПИК) в январе 2011 года, и опубликованную в феврале того же года в журнале «Телеспутник», смотрите на нашем сайте здесь

 

«Первый Кавказский информационный» (ПИК) провещал до октября 2012 года, когда в Грузии в результате выборов с небольшим перевесом в 7% одержала победу оппозиционная для президента Саакашвили коалиция — «Грузинская мечта» миллиардера Иванишвили.

 

Новое правительство закрыло канал ПИК, сделав это посредством объявления со стороны Общественного вещателя Грузии о непродлении договора с «Первым Кавказским информационным» на его вещательные услуги.

 

Почему был закрыт ПИК? Дело в том, что новые грузинские власти, несмотря на то, что продолжают курс президента Саакашвили на интеграцию Грузии в западные структуры, пришли к власти под лозунгами улучшения отношений с Россией, и не желают слишком раздражать режим в Москве, уже добившись своей умеренной позицией (в частности) отмены запретов на поставку грузинской продукции на российский рынок (при том, что дипломатические отношения России и Грузии после войны 2008 года (по состоянию на октябрь 2014 г.) продолжают отсутствовать, и вряд ли могут быть восстановлены пока Россия имеет дипломатические отношения с Абхазией и Южной Осетией, которые Грузия считает своей территорией).

 

Вот что я писал 27 ноября 2012 года для cnews РБК по поводу обстоятельств закрытия «Первого Кавказского информационного» (телеканала ПИК):

 

«После победы оппозиции на парламентских выборах в Грузии в октябре 2012 г., генеральный директор Georgian Public Broadcaster Георгий Чантурия заявил, что у государственного общественного вещателя нет обязательств перед телеканалом ПИК.

 

«Последнее требование было выдвинуто 8 октября, и, по договору, мы должны были в течение 10 дней перечислить определенную сумму, что мы и выполнили за 6 дней», — заявил Чантурия.

 

На прошлой неделе новый премьер-министр Грузии Бидзина Иванишвили сказал, что в Грузии обязательно должен быть русскоязычный канал или программа на русском языке на Georgian Public Broadcaster, так как в стране много русскоязычного населения. Таким образом, его не устраивает промежуточный статус телеканала ПИК как финансируемого правительством, но при этом не входящего в GPB. Также Иванишвили не говорит о необходимости вещания Грузии на русском языке на Россию. В то же время представители Georgian Public Broadcaster неоднократно заявляли, что их задачей является обеспечение максимально качественного вещания внутри страны.

 

Руководство GPB всегда было против включения телеканала ПИК в состав общественного вещания, поскольку он ориентирован на зарубежную аудиторию. Таким образом, GPB если и желает ведения русского вещания, то только на внутреннюю аудиторию в Грузии».

 

Телевидение и радио Грузии на русском языке сегодня

 

В настоящее время (октябрь 2014 г.) ситуация с вещанием на русском языке в Грузии плачевна — она хуже, чем в советские времена, а также хуже, чем в период независимости при правлении Эдуарда Шеварднадзе и затем Михаила Саакашвили.

 

Как говорилось выше, если при Шеварднадзе на Первом канале грузинского государственного ТВ ежедневно выходила популярная программа новостей на русском «Вестник» с Марком Рывкиным, а при президентстве Михаила Саакашвили на русском вещал целый достаточно высокобюджетный круглосуточный телеканал ПИК, то в настоящее время (окт. 2014 г.) Общественный вещатель Грузии — Georgian Public Broadcaster GPB предлагает только один десятиминутный выпуск теленовостей — «Moambe» («Вестник») на русском языке (транслируется по Второму телеканалу GPB), причем только по будням. Данный выпуск новостей ( в отличие от прошлых времен) носит крайне поверхностный характер и состоит из коротких сообщений без особых подробностей, с видеорядом.

 

Вообще же эти русскоязычные теленовости передаются в рамках часового блока новостей на языках национальных меньшинств Грузии: начиная с восьми вечера по Тбилисскому времени (соответствует Московскому летнему времени, UTC + 4 часа). Сначала в этом блоке следуют короткие новости на абхазском, осетинском, армянском, азербайджанском и, наконец на русском (начало русского выпуска в пр. 20 ч. 50 мин.).

 

Видео: Образец выпуска новостей на русском языке Общественного вещателя Грузии — Georgian Public Broadcaster (здесь выпуск от 23 октября 2014 г.)

 

 

По общественному Грузинскому радио (также принадлежащему GPB) на русском можно также услышать один-единственный выпуск радионовостей (в 5.45 утра по Тбилисскому времени, по Первому каналу радио, по состоянию на окт. 2014 г.).

 

Этот выпуск (по ситуации на октябрь 2014 г.) представляет собой просто аудиодорожку выпуска теленовостей, который прошел накануне вечером по Второму телеканалу Общественного вещателя Грузии. Вернее, с 5 до 6 утра в радиоверсии на Грузинскому радио повторяется целиком упомянутый выше часовой блок теленовостей на языках национальных меньшинств Грузии: на абхазском, осетинском, армянском, азербайджанском и, наконец, на русском языке.

 

Образец новостей Первого канала Грузинского радио на русском языке (осень 2014 г.) слушайте в нашем аудиофайле № 3:

 



 Сначала в аудиофайле можно услышать объявление на грузинском, и далее — выпуск новостей на русском (при этом ведущий говорит: «Добрый вечер!», хотя выпуск транслировался в 5.45 утра по Тбилисскому времени, но по радио, напомним, передавалась лишь запись аудиоверсии вечерних теленовостей; после новостей можно услышать гимн Грузии и позывной грузинского радио, знаменующие начало нового утра (6 утра по Тбилисскому времени).

 

 Отметим, что выпуск ведет ведущий, который когда-то вел специальные передачи грузинского радио на русском языке для WRN (см. выше).

Теленовости на русском языке Общественного вещателя Грузии можно смотреть по будням в прямом эфире на сайте Второго канала грузинского ТВ 2tv.ge/live (начало русского выпуска, как уже говорилось, в пр. 20 ч 50 мин.).

 

Радиоверсию этих новостей можно слушать по Первому каналу Общественного Грузинскому радио (также принадлежащему GPB) по будням в 5.50 утра по Тбилисскому времени, в прямом эфире на сайте радиостанции по адресу radio1.ge/test/radio1live.html

 

Архива этих программ на сайте Общественного вещателя Грузии gpb.ge нет (по состоянию на октябрь 2014 г.).

 

Первый канал Общественного вещателя Грузии, вещающий исключительно на грузинском, транслируется с довольно большого количества спутников в открытом виде для территории Евразии: AzerSpace 1 46.0 гр. E, Turksat 3A 42.0 гр. E, Hellas Sat 2 39 гр. E и Eutelsat 36B 36 гр. E (в последнем случае только линейная поляризация, что делает телеканал недоступным без специального адаптера для абонентов «НТВ плюс» и «Триколор ТВ»); и в кодированном с Astra 5B 31.5 гр. E;

 

Второй канал Общественного вещателя Грузии, где присутствуют русскоязычные теленовости передается всего с двух спутников, но везде в некодированном виде: AzerSpace 1 46.0 гр. E и Eutelsat 36B 36 гр. E (в последнем случае только линейная поляризация, что делает канал недоступным без специального адаптера для абонентов «НТВ плюс» и «Триколор ТВ»)

 

Первый канал Грузинского радио, где выходят новости на русском языке, транслируется в открытом виде с двух спутников: Turksat 3A 42.0 гр. E, Hellas Sat 2 39 гр. E; Также этот канал имеет разветвленную FM сеть. вещая в Тбилиси и Батуми на 102,4; Кутаиси — 100.3; Гори — 100.6; Зугдиди — 101.3

 

Отметим, что начиная с 2005 года, после «революции роз», грузинское государственное телевидение, преобразованное в Общественного вещателя Грузии — Georgian Public Broadcaster — GPB, достигло очень высокого технологического и контентного качества в своих программах, однако это никак не сказалось на русскоязычном вещании, возможно потому, что вещание на русском языке все эти годы осуществлял упоминавшийся выше отдельный «Первый Кавказский» — «Первый Информационный Кавказский» телеканал.

 

Теперь же образовался вакуум т.к. GPB, как уже отмечалось, не заинтересован в программах для национальных меньшинств, стремясь сделать вещание экстра-класса для своей основной аудитории, т.е. на грузинском языке. Не слишком заинтересованы в вещании на русском и частные телеканалы Грузии.

 

Как бы то ни было, насколько известно, единственным телеканалом Грузии (кроме Общественного вещателя Грузии) который в настоящее время (окт. 2014) передает теленовости на русском языке, является телеканал TV 3. Он запустил свою русскую программу новостей 4 февраля 2014 г.

 

В своих новостях на русском этот частный канал старается следовать сбаллансированому подходу в освещении внутриполитической ситуации в Грузии, характеризующейся на текущий момент политической борьбой между пришедшей к власти коалиции «Грузинская мечта» и перешедшей в оппозицию партией «Грузинское национальное движение» (ГНД) Михаила Саакашвили, которая теперь является второй по влиянию силой в стране. В освещении внешней политики телеканал следует грузинской линии на территориальное единство Грузии, и старается объективистски подходить к освещению событий в России и на Украине, но при этом неизменно подчеркивая, что ему ближе западные демократические ценности.

 

Видео: Образец программы новостей на русском языке «Итоги» частного грузинского телеканала TV 3 от 15 октября 2014 года

 

 

Выпуск начинается с сюжета о негативной оценки Грузией предложенного Россией для самопровозглашенной Абхазии Договора о союзничестве и интеграции с Российской Федерацией.

 

При этом приводятся выказывания также и главы парламента самой самопровозглашенной Абхазии Валерия Бганба в интервью «Радио Свобода» о том, что готовящийся документ «порождает вопросы, т.к. его текст подразумевает потерю суверенитета Абхазии. Интеграция для Абхазии с Россией обязательна, ввиду того, что Москва является для Абхазии стратегическим партнером, но это не значит, что Абхазия должна терять суверенитет, сказал Бганба», передает телеканал TV 3 на 2 мин. 58 сек. выпуска новостей, подразумевая, что уже и сама Абхазия уже не рада подобной опеки со стороны России.

 

Также на 7 мин. 10 сек. передается характерный для современной Грузии сюжет о противостоянии сторонников и противников партии «Грузинского национальное движение» (ГНД) Михаила Саакашвили. Противники обвиняют «Грузинское национальное движение» (ГНД) в деструктивной позиции и даже в поддержке криминальных элементов (бывших офицеров МВД, которые после увольнения, при приходе к власти «Грузинской мечты», теперь якобы промышляют похищениями людей, требуя выкуп), сторонники же ГНД в ходе манифестации поют песню «Миша — молодец!» о бывшем президенте.

 

Программу новостей на русском языке «Итоги» грузинского канала TV 3 можно смотреть в прямом эфире на его сайте tv3.ge (окно прямой трансляции расположено в правой колонке). Архив русскоязычных выпусков доступен по адресу tv3.ge/index.php?m=804

 

Отметим, что TV 3 также вещает в некодированном виде на спутнике AzerSpace 1 1a 46 гр. E, а в наземном вещании по территории Грузии распространяется на дециметровом канале.

 

Максим Истомин и Мониторинг Portalostanah.ru

 

Главная страница нашего досье «Международное вещание на русском языке»

 

 

Опубликовано
22
10
2014
 
Portalostranah



Также по теме

Статей пока нет

В нашем обзоре предлагаем вашему вниманию текст из передачи на русском языке иновещания коммунистического Китая - «Радио Пекин», в дни прихода к власти Хуа Гофэна, которого Мао Цзэдун перед смертью назначил своим преемником

Подробнее...

Обзор содержит несколько румынских материалов для заграницы, из архива Portalostranah

Подробнее...

Извинения перед аборигенами Австралии

Запись передачи на русском языке Австралийского радио, государственной вещательной корпорации на иностранных языках Special Broadcasting Service (SBS) от 13.02.2008, из Сиднея, об австралийских аборигенах.

Сначала позывной на английском и русском языках; далее выпуск новостей и трансляция из австралийского парламента о прошедшей тогда официальной церемонии извинений перед аборигенами; и далее аборигенская музыка, и беседа об истории аборигенов Австралии. Запись из архива Portalostranah.ru: 

Афганская провинция Нимроз – «провинция черных ветров»

Запись передачи на русском языке о провинции Нимроз, «Радио Афганистан», иновещания Национального радио и телевидения Афганистана (Radio Television Afghanistan - RTA), из Кабула, от 16/11/2017:

Подробнее о провинции Нимроз в нашем обзоре.

подробности...