Общение с читателями и новое на сайте:


 
- A +

Празднование Рождества и Нового года в разных странах мира; Кто такой Святой Николай, и Санта-Клаус; Рождество и Новый год в Болгарии, Ватикане, Великобритании, Германии, Нидерландах, Италии, Китае, Польше, Румынии, Сербии, Сирии, США, Франции, Чехии...


Празднование Рождества и Нового года в разных странах мира - тема этого мегадосье. Материалы собраны по первоисточникам, включая иновещание разных стран на русском языке.

ОГЛАВЛЕНИЕ:

На стр. 1:

Празднование Рождества и Нового года в разных странах мира (происхождение; Вифлеемская звезда; даты Рождества; смешение в традиции Рождества языческих, древнееврейских, протестантских и католических традиций елка; рождественское богослужение; название Рождества в разных языках; хлопушка; индейка; рождественская песня «Тихая ночь», политкорректность и запреты на Рождество;

На стр. 2:

Кто такой Святой Николай, и как он превратился в Санта-Клауса;

Со стр. 3 и далее: Рождество и Новый год в разных странах.

Стр. 3: Рождество и Новый год в Болгарии;

Стр. 4: Рождество в Ватикане;

Стр. 5: Рождество в Великобритании;

Стр. 6: Рождество в Германии;

Стр. 7: Рождество в Нидерландах;

Стр. 8: Рождество в Италии;

Стр. 9: Рождество и Новый год в Китае;

Стр. 10: Рождество и Новый год в Польше;

Стр. 11: Рождество в Румынии;

Стр. 12: Рождество в Сербии;

Стр. 13: Рождество в Сирии;

Стр. 14: Рождество и Новый год в США;

Стр. 15: Рождество во Франции;

Стр. 16: Рождество и Новый год в Чехии;

Стр. 17: Рождество и Новый год в Бразилии;

Стр. 18: Рождество и Новый год в Швеции;

ДОСЬЕ ПОПОЛНЯЕТСЯ АУДИОФАЙЛЫ БУДУТ ВСКОРЕ ВНОВЬ ЗАГРУЖЕНЫ

Аудиофайлы по теме Рождества и Нового года в разных странах мира:

Некоторые из нижеприведенных в тексте этого досье программ о праздновании Рождества и Нового года в разных странах мира от международных русскоязычных вещателей (в записи Portalostranah.ru) доступны в наших аудиофайлах в левом верхнем углу этой страницы.

В аудифайле № 1: Фрагмент из программы русского вещания Польского радио для заграницы от 24/12/2009 о том, что поляки принесли в традиции празднования Рождества в Ватикане с польскими замечательными песнопениями к Рождеству.

Здесь же два фрагмента русской передачи Радио Ватикан от 24/12/2009 и 23/12/2008 о том, как правильно праздновать католику Рождество и об обычаях празднования Рождества в Ватикане. Расшифровка этих радиопрограмм в текст, проведенная Portalostranah.ru, в несколько сокр. виде доступна в разделе «Ватикан» (стр. 4) этого обзора;

В аудиофайле № 2: Сообщение Русской службы Би-би-си (декабрь 2007 г.) о рождественской пасте с моллюсками в Неаполе, с рецептом. Расшифровка этой аудиозаписи из нашего архива, проведенная Portalostranah.ru, доступна в разделе «Италия» ( стр. 8) этого обзора;

В аудиофайле № 3: Русское вещание «Немецкой волны» в записи Portalostranah.ru. Сообщение от 25/12/2005 об одной из самых знаменитых рождественских песен «Тихая ночь, святая ночь...». В аудиофайле, который можно послушать или скачать, содержится история песни «Тихая ночь, святая ночь...» и звучит она сама. Текст передачи доступен в разделе «Тихая ночь, святая ночь...». Как появилась знаменитая рождественская песня»;

В аудиофайле № 4 вы можете послушать сообщение русского вещания «Международного Радио Словакии» от 25/12/2009 о том, как называется Рождество в Германии, Словакии и Чехии. В этих трех странах название Рождества имеет общее происхождение. Текст сообщения доступен в разделе «Происхождение названия Рождества в разных языках» на этой, первой, странице обзора;

В аудиофайле № 5 звучит рождественское поздравление, произнесенное Папой Бенедиктом XVI 25 декабря 2010 на русском, белорусском и украинском языках после фрагмента его послания URBI ET ORBI. Запись Portalostranah.ru с эфира русской программы Ватиканского радио. Подробнее о URBI ET ORBI на Рождество смотрите в разделе «Ватикан» (стр.4) этого обзора;

В аудиофайле № 6: Сообщение Yle — Радио Финляндия, ее русской службы (дек. 2010 г.), о том, как сочетается политкорректность и христианская символика Рождества во время проведения традиционных елок в местных детских садах и школах. Эта заметка в тексте в расшифровке Portalostranah.ru доступна в разделе «Политкорректность против христианской символики Рождества» на этой, первой, странице этого обзора;

В аудиофайле № 7: Сообщение от 31 декабря 2010 Русского вещания Радио Дамаск, Радиовещательной станции Сирийской Арабской Республики о праздновании Рождества и западного Нового года в этой мусульманской стране. Текст этого сообщения (с некоторыми сокращениями) доступен в расшифровке Portalostranah.ru в разделе «Сирия» (стр. 13) этого обзора;

В аудиофайле № 8: Запись Portalostranah.ru от 23/12/2010 русского вещания «Международного Радио Китая» из Пекина. Вы можете послушать, как китайские артисты — певцы и певицы поют западные рождественские песни. Среди них «Тихая ночь» (китайский диктор русской программы из Пекина объявляет ее как песня «Сочельник» (о песне «Тихая ночь» см. подробнее в др. разделе на первой странице этого обзора), «Колокольчики» и др. Подробнее о праздновании в КНР Рождества и западного Нового года, соотношении этих праздников с традицией встречи традиционного Китайского Нового года см. в разделе «Китай» (стр. 9) этого обзора;

В аудиофайле № 9: Запись Portalostranah.ru передачи русского вещания «Радио Швеция» от 26/12/2006 о традициях и современности празднования Рождества и Нового года в Швеции (там же звучат шведские рождественские песни). Текст этой передачи (с некоторыми сокращениями) доступен в расшифровке Portalostranah.ru в разделе «Швеция» (стр. 18) этого обзора;

Аудиофайлы этого нашего мегадосье о праздновании Рождества и Нового года в разных странах мира будут пополняться.



Рождество и Новый год в Польше

 

На этой странице подробнее о праздновании Рождества в Польше.

 

См. ссылки на все материалы этого нашего мегадосье о Рождестве здесь

 

На иллюстрации с сайта польского радио: Облатка. О ней также идет речь в этой части обзора.
На иллюстрации с сайта польского радио: Облатка. О ней также идет речь в этой части обзора.

Главные приметы Рождества в Польше: предрождественский ужин в Сочельник 24 декабря с рыбными блюдами.

 

На этом семейном ужине готовят 12 блюд и оставляют одно место за столом свободным. Почему? Об этом подробнее см. в разделе  «Смешение языческих, древнееврейских, протестантских и католических традиций».

 

Также поляки посещают ночную рождественскую мессу в церкви. И даже при польском Папе Римском Иоанне Павле II добились восстановления этой службы в Ватикане. (Подробнее об этом в разделе «Ватикан» этого очерка).

 

А вот как польская газета «Жечпосполита» суммировала традиции польского Рождества на основе опросов самих поляков в конце 2008 года (Цитата по русской программе Польского радио для заграницы —  Polskie Radio dla Zagranicy от 24/12/2008):

 

«Главное событие 24 декабря — ужин в Сочельник. Его проводят почти исключительно в кругу семьи, члены которой в канун Рождества стараются не ссориться. Главное блюдо на столе — рыба. Колядки за столом чаще поют жители деревни, чем горожане. К таким выводам пришли социологи, изучив результаты опроса, проведенного газетой «Жечпосполита» на тему польской «Вигилии» или традиции проведения в Польше кануна Рождества, Сочельника.

 

Если привязанность поляков к традициям оценивать только по способу проведения Сочельника, то оказалось бы, что польское общество чрезвычайно консервативно, — пишет газета. Большинство опрошенных соблюдает все обычаи Сочельника, сложившиеся веками. Например, оставляет свободное место и столовый прибор для случайного путника, который может забрести на огонек.

 

Практически все респонденты ответили отрицательно на вопрос о наличии алкоголя и мяса на праздничном столе. Целых 85 процентов готовит в Сочельник жареного карпа и свекольный борщ с «ушками» — миниатюрными пельменями с капустой и грибами. Как правило, на столе 12 блюд (по количеству святых апостолов), а за ужин семья садится сразу после того, как на небе появится первая звезда. Обычно ее высматривают дети. (О Вифлеемской звезде смотрите подробнее здесь. Прим. Portalostranah.ru).

 

За столом все делятся облаткой, обмениваются пожеланиями и подарками. Но вот уже в костел на богослужение, где в полночь объявляют о рождении Христа, идет только каждый третий (Кстати, впереди жители Варшавы, казалось бы, как любая столица, наименее консервативного города в стране), а большинство предпочитает прочитать соответствующий фрагмент Евангелия дома.

 

Как еще одна дань традиции — всеобщая доброжелательность, царящая в эти дни в магазинах, транспорте и других общественных местах. «Праздники Рождества показывают, насколько в Польше продолжают быть сильны родственные узы, а период Рождества как был так и остается моментом переломным, когда можно укрепить отношения, попросить прощения за возможные обиды, что-то исправить», — сказала в интервью газете Юлия Влодарчик, научная сотрудница Этнографического музея в Варшаве. Собеседница газеты также отметила, что даже самые «продвинутые» молодые люди относятся к Сочельнику весьма трепетно и стараются соблюдать традиции даже более рьяно, чем старшее поколение».

 

На Рождество в Польше популярен обычай устанавливать рождественские ясли-вертепы, но также и рождественскую ель. (Подробнее о былом противостоянии рождественских яслей — символа католицизма и пришедшего из Германии протестантского обычая установки рождественской ели смотрите в упомянутом разделе «Смешение языческих, древнееврейских, протестантских и католических традиций»). Ранее в Польше ель не устанавливали, но клали на стол кусочки соломы в память о рождении в хлеву Иисуса.

 

Польское радио для заграницы (Polskie Radio dla Zagranicy) в вещании на русском языке 24/12/2007 рассказывало так о рождественском убранстве польского дома:

 

«Польское радио: Неотъемлемым элементом польского Рождества является елка. О рождественских традициях, в частности о праздничных украшениях, мы беседуем с директором научно-образовательного отдела Национального Этнографического Музея в Варшаве — Катажиной Амброзяк.

 

Катажина Амброзяк: В Польше, в прежние времена, традиция украшать елку не существовала. Обычай наряжать елку пришел к нам из Западной Европы. Вместо елки, накануне сочельника люди ставили в избе снопы соломы — один или четыре снопа, по одному в каждом углу избы. Это должно было обеспечить хозяевам урожай и жизнь в достатке в следующем году. На юге Польши под праздничным столом клали зерно. Это тоже должно было причиняться к урожаю, и одновременно должно было напоминать об Иисусе Христе, который родился среди соломы и сена.

 

Польское радио: Как выглядела обычная польская изба во время Рождества?

 

Катажина Амброзяк: Избу обычно украшали зелеными сосновыми или пихтовыми ветками. Над столом, на юге Польши, в люблинском воеводстве или в районах Жешува вешали у потолка так называемый «подлазник», то есть зеленую веточку наряженную пряниками, яблоками и украшениями из разноцветной бумаги. Типично польским украшением считались украшения из белой или разноцветной облатки.

 

Польское радио: Какие украшения были самыми популярными?

 

Катажина Амброзяк: Так называемые «святы», то есть большие шары разного размера или звездочки, ангелочки. Звездочки изготавливали из облатки и вешали на стену. Но не только, потому что кроме них, стены украшали пучками соломы. Все это было связано с урожаем в будущем году. Для крестьян время праздника являлось переломным, потому что Сочельник и Рождество Христово они считали началом Нового года. И надо было приложить все усилия для того, чтобы он оказался благополучным и хорошим.

 

Польское радио: Чем еще украшали дома?

 

Катажина Амброзяк: Если речь идет о других украшениях, которые стали изготавливаться для елки — потому что со временем елки появились и в Польше, сперва в XIX веке в мещанских домах, потом у более состоятельных людей — то это были игрушки, которые делали дома, вручную. Из соломы или бумаги делали ангелочки и звездочки. Елки в польских домах украшались прежде всего яблоками, орехами или пряниками. Все это имело символическое значение, должно было обеспечить здоровье. Гирлянды из цветной бумаги символизировали жизнь в согласии и доброжелательность.

 

Польское радио: Наряжали елку украшениями, которые делали вручную...

 

Катажина Амброзяк: Да, конечно, были и украшения, которые вязали крючком или иглой, например кружевные ангелочки. Это также польские украшения. Я бы хотела еще обратить внимание на игрушки из воска, то есть очень красивые фигурки, которыми также наряжали елку.

 

Польское радио: С Рождеством связаны и другие обычаи. В Польше, например, семья делится облаткой во время сочельника.

 

Катажина Амброзяк: Да, это польский обычай, традиционный обряд. Вся семья садится за стол и когда на небе засверкает первая звезда, все делятся облаткой друг с другом. Начинает самый старший член семьи. Все желают друг другу самого наилучшего. Облатка имеет символическое значение. Раньше люди делились хлебом. Облатка появилась лишь в XIX веке. Несмотря на это, обычай играет важную роль в Польше, потому что за праздничным столом вся семья мирится, все забывают о ссорах. Это сохранилось и по сей день существует», передавало Польское радио для заграницы в вещании на русском языке 24/12/2007.

Облатка

 

Одним из очень известных за границей примет польского Рождества является облатка, изделие похожее на вафли. Обычай делиться облаткой в польских костелах на Рождество возник в XVIII-XIX веке.

 

Одну из самых популярных в Польше разновидностей облаток (т.н. «паулинскую облатку») выпекают в ченстоховском католическом монастыре на Ясной Гуре.

 

Русская служба Польского радио для заграницы в передаче от 24/12/2007 привело рассказ Станислава Яроша из ордена паулинов об облатке в общем, а также об облатке из монастыря на Ясной Гуре в частности:

 

«Станислав Ярош: Конечно, мы посылаем (облатку) благодетелям, друзьям монастыря и тем, кто нам помогает. В Польше облатку распространяют костелы во всей стране, но облатку с Ясной Гуры верующие покупают специально. Облатку с Ясной Гуры получал Папа Римский Иоанн Павел II, который был рад и благодарен, что облатка из Ченстоховского монастыря появляется в Сочельник на его праздничном столе.

 

Польское радио: Облатка с Ясной Гуры имеет особое значение....

 

Станислав Ярош: Да. Когда я еще не был монахом, в моем семейном доме в 60-ые годы был скромный Сочельник, поскольку тогда невозможно было позволить себе организовать богатый праздник, но для нас считалось очень важным то, что мы получили облатку от паулина с Ясной Гуры. Идея деления облаткой во время Сочельника происходит от причастия. Это тот же хлеб, тело Иисуса Христа, которым (священники) ксендзы причащают верующих во время службы. Это хлеб, в котором живет Иисус, который под ипостасью причастия приходит к тому, кто его принимает к своему сердцу. Причастие символизирует связь и единство с Богом. Мы делимся облаткой во время Сочельника и это свидетельствует о том, что мы делимся благом, Иисусом, Богом, радостью а также тем, чего мы желаем друг другу.

 

Польское радио: Облатка уже многие годы выпекается на Ясной Гуре...

 

Станислав Ярош: Да, потому что на Ясной Гуре сперва выпекалась облатка, необходимая для совершения службы. Как она сейчас выпекается? Дело в том, что к ее приготовлению не используются дрожжи. Надо пшеничную муку смешать с водой, потом эту массу надо разлить между двумя специальными формами и сжать. Формы разогреты к определенной температуре, а на них изображены сцены из Библии. Таким образом мы получаем облатку с изображением святой семьи или ангелов, пастырей. Рождественский хлеб быстро выпекается. Со временем облатка, которая использовалась во время службы стала восприниматься как облатка, которой мы делимся во время Сочельника.

 

Польское радио: Кто на Ясной Гуре выпекает облатку?

 

Станислав Ярош: Раньше этим занимались наши братья. Сейчас облатку выпекают миряне, потому что перед праздником у монахов есть много работы, например, надо приготовить рождественские ясли», передавала русская служба Польского радио для заграницы в передаче от 24/12/2007.

Охрана прав карпа в Польше на Рождество

 

Как и, например, в Чехии (об этом см. в разделе «Чехия» этого обзора) главным блюдом на польском рождественском столе является карп. И судьба его нелегка. Белорусская программа Польского радио для заграницы сообщала 22/12/2009 (Перевод Portalostranah.ru):


«В польской традиции одним из блюд, которое появляется на столе в Щедрый вечер (Сочельник), является жареный или заливной карп. (Наследие времен, когда в это время христиане держали пост. Прим. Portalostranah.ru)

 

Перед тем, как попасть на праздничный стол, эта рыба кочует из рыбозаводов в магазин, потом из магазина в чью-то ванну, а потом из ванны на кухонный стол, где из рыбы превращается в рыбное блюдо.

 

Экологи уже давно били тревогу, что карпы гибнут в муках и ежегодно проводили акции, чтобы на праздничном столе не было этой рыбы.

 

В апреле (2009) судьба карпа рассматривалась на высшем государственном уровне, тогда были внесены поправки в Закон об охране животных, по которому к карпам надо относиться как к другим животным из группы позвоночных.

 

Поэтому в этот предпраздничный период каждое лицо, которое будет свидетелем плохого отношения к карпам, должно уведомить полицию. И это не шутка. Инспектор Гжегож Вжосак из Мазовецкой торговой инспекции отмечает, что исполнение Закона об охране животных на практике означает изменение в способах содержания и забивания карпа.

 

Гжегож Вжосак:

 

«В законодательство внесены изменения с целью более гуманного содержания и менее болезненного забивания этой рыбы. Более того, в магазинах введены значительные ограничения. Например, в магазине нельзя (живого) карпа делить на порции и филе.

 

Новые правила также обязывают готовить специальные бассейны соответствующих размеров. Торговец должен предоставить (живым) карпам условия, пригодные для свободного плавания. А это приводит к тому, что торговцы приобретают на рыбозаводах уже мертвую рыбу, чтобы избежать ненужных проблем. А это, в свою очередь, очень не нравится покупателям, которые привыкли к тому, что живые карпы плавают в ванне».

 

Белорусское вещание польского радио также проинтервьюировало нескольких поляков на тему более гуманного отношения к судьбе рождественского карпа:

 

Первый прохожий:

 

«Столько времени все было в порядке. Никто не интересовался, жив, или убит. Карп без воды выдержит 3 часа. Его можно принести домой и пустить плавать в ванну».

 

А после, как добавляет другой любитель праздничного карпа, начинается традиционная процедура переработки рыбы:

 

Второй прохожий:

 

«Есть старый метод: дать по голове между глаз и сразу отрезать голову. Я не представляю себе каких-то современных методов, типа поражение током или чем-то другим».

 

Как отмечало польское иновещание в цитируемой программе:

 

«В свою очередь нововведение (т.е. покупка уже мертвого карпа) очень нравится женщинам, которые могут начать жарить рыбу в любой момент, не дожидаясь пока муж в ванне убьет карпа.

 

В соответствии с поправками, внесенными в Закон об охране животных, за негуманное отношение к карпу грозит наказание до одного года лишения свободы и штраф. Довольно трудно в таком контексте сказать «вкусно есть» или «приятного аппетита», передавала станция.

 

(О том, с какими трудностями сталкиваются поляки, которые хотят отведать привычного им карпа на Рождество в Великобритании (этой стране рождественской индейки) см. в разделе «Великобритания» этого обзора).

 

Мониторинг Portalostranah.ru

 

 

Далее о Рождестве в Румынии.

Опубликовано15112009   Обновлено09012019   Portalostranah





Избранное с сайта на
неделю: тексты, аудио,
видео:
(Из рубрики «Вещая поверх границ» №26). Дебаты в британском парламенте о глушении СССР Русской службы BBC. 1949 год
 
Начало истории с глушением передач Русской службы Британской вещательной корпорации BBC.
Подробнее...
Осень в Японии – взгляд из Японии
 
Обзор об осени в Японии по японским источникам – специфика и еда этого сезона.
Подробнее...
Самая острая кухня мира!? Но знакомство индийской кухни и красного перца чили произошло совсем недавно
 
Как известно, азиатская кухня, в частности индийская и корейская, считаются одними из самых острых кухонь в мире.
Подробнее...




 

География посетителей

Также по теме