Общение с читателями и новое на сайте:

- A +

Празднование Рождества и Нового года в разных странах мира; Кто такой Святой Николай, и Санта-Клаус; Рождество и Новый год в Болгарии, Ватикане, Великобритании, Германии, Нидерландах, Италии, Китае, Польше, Румынии, Сербии, Сирии, США, Франции, Чехии...


Празднование Рождества и Нового года в разных странах мира - тема этого мегадосье. Материалы собраны по первоисточникам, включая иновещание разных стран на русском языке.

ОГЛАВЛЕНИЕ:

На стр. 1:

Празднование Рождества и Нового года в разных странах мира (происхождение; Вифлеемская звезда; даты Рождества; смешение в традиции Рождества языческих, древнееврейских, протестантских и католических традиций елка; рождественское богослужение; название Рождества в разных языках; хлопушка; индейка; рождественская песня «Тихая ночь», политкорректность и запреты на Рождество;

На стр. 2:

Кто такой Святой Николай, и как он превратился в Санта-Клауса;

Со стр. 3 и далее: Рождество и Новый год в разных странах.

Стр. 3: Рождество и Новый год в Болгарии;

Стр. 4: Рождество в Ватикане;

Стр. 5: Рождество в Великобритании;

Стр. 6: Рождество в Германии;

Стр. 7: Рождество в Нидерландах;

Стр. 8: Рождество в Италии;

Стр. 9: Рождество и Новый год в Китае;

Стр. 10: Рождество и Новый год в Польше;

Стр. 11: Рождество в Румынии;

Стр. 12: Рождество в Сербии;

Стр. 13: Рождество в Сирии;

Стр. 14: Рождество и Новый год в США;

Стр. 15: Рождество во Франции;

Стр. 16: Рождество и Новый год в Чехии;

Стр. 17: Рождество и Новый год в Бразилии;

Стр. 18: Рождество и Новый год в Швеции;

ДОСЬЕ ПОПОЛНЯЕТСЯ АУДИОФАЙЛЫ БУДУТ ВСКОРЕ ВНОВЬ ЗАГРУЖЕНЫ

Аудиофайлы по теме Рождества и Нового года в разных странах мира:

Некоторые из нижеприведенных в тексте этого досье программ о праздновании Рождества и Нового года в разных странах мира от международных русскоязычных вещателей (в записи Portalostranah.ru) доступны в наших аудиофайлах в левом верхнем углу этой страницы.

В аудифайле № 1: Фрагмент из программы русского вещания Польского радио для заграницы от 24/12/2009 о том, что поляки принесли в традиции празднования Рождества в Ватикане с польскими замечательными песнопениями к Рождеству.

Здесь же два фрагмента русской передачи Радио Ватикан от 24/12/2009 и 23/12/2008 о том, как правильно праздновать католику Рождество и об обычаях празднования Рождества в Ватикане. Расшифровка этих радиопрограмм в текст, проведенная Portalostranah.ru, в несколько сокр. виде доступна в разделе «Ватикан» (стр. 4) этого обзора;

В аудиофайле № 2: Сообщение Русской службы Би-би-си (декабрь 2007 г.) о рождественской пасте с моллюсками в Неаполе, с рецептом. Расшифровка этой аудиозаписи из нашего архива, проведенная Portalostranah.ru, доступна в разделе «Италия» ( стр. 8) этого обзора;

В аудиофайле № 3: Русское вещание «Немецкой волны» в записи Portalostranah.ru. Сообщение от 25/12/2005 об одной из самых знаменитых рождественских песен «Тихая ночь, святая ночь...». В аудиофайле, который можно послушать или скачать, содержится история песни «Тихая ночь, святая ночь...» и звучит она сама. Текст передачи доступен в разделе «Тихая ночь, святая ночь...». Как появилась знаменитая рождественская песня»;

В аудиофайле № 4 вы можете послушать сообщение русского вещания «Международного Радио Словакии» от 25/12/2009 о том, как называется Рождество в Германии, Словакии и Чехии. В этих трех странах название Рождества имеет общее происхождение. Текст сообщения доступен в разделе «Происхождение названия Рождества в разных языках» на этой, первой, странице обзора;

В аудиофайле № 5 звучит рождественское поздравление, произнесенное Папой Бенедиктом XVI 25 декабря 2010 на русском, белорусском и украинском языках после фрагмента его послания URBI ET ORBI. Запись Portalostranah.ru с эфира русской программы Ватиканского радио. Подробнее о URBI ET ORBI на Рождество смотрите в разделе «Ватикан» (стр.4) этого обзора;

В аудиофайле № 6: Сообщение Yle — Радио Финляндия, ее русской службы (дек. 2010 г.), о том, как сочетается политкорректность и христианская символика Рождества во время проведения традиционных елок в местных детских садах и школах. Эта заметка в тексте в расшифровке Portalostranah.ru доступна в разделе «Политкорректность против христианской символики Рождества» на этой, первой, странице этого обзора;

В аудиофайле № 7: Сообщение от 31 декабря 2010 Русского вещания Радио Дамаск, Радиовещательной станции Сирийской Арабской Республики о праздновании Рождества и западного Нового года в этой мусульманской стране. Текст этого сообщения (с некоторыми сокращениями) доступен в расшифровке Portalostranah.ru в разделе «Сирия» (стр. 13) этого обзора;

В аудиофайле № 8: Запись Portalostranah.ru от 23/12/2010 русского вещания «Международного Радио Китая» из Пекина. Вы можете послушать, как китайские артисты — певцы и певицы поют западные рождественские песни. Среди них «Тихая ночь» (китайский диктор русской программы из Пекина объявляет ее как песня «Сочельник» (о песне «Тихая ночь» см. подробнее в др. разделе на первой странице этого обзора), «Колокольчики» и др. Подробнее о праздновании в КНР Рождества и западного Нового года, соотношении этих праздников с традицией встречи традиционного Китайского Нового года см. в разделе «Китай» (стр. 9) этого обзора;

В аудиофайле № 9: Запись Portalostranah.ru передачи русского вещания «Радио Швеция» от 26/12/2006 о традициях и современности празднования Рождества и Нового года в Швеции (там же звучат шведские рождественские песни). Текст этой передачи (с некоторыми сокращениями) доступен в расшифровке Portalostranah.ru в разделе «Швеция» (стр. 18) этого обзора;

Аудиофайлы этого нашего мегадосье о праздновании Рождества и Нового года в разных странах мира будут пополняться.



Рождество повсюду имеет свою специфику, и об этом в нашем многостраничном обзоре., а здесь Нидерланды. Изображение с голландской открытки: Голландский Санта-Клаус - Синтерклаас и Черный Пит приходят в страну еще в начале ноября. См. подробнее в соответствующем разделе данного обзора (стр.7).
Рождество повсюду имеет свою специфику, и об этом в нашем многостраничном обзоре., а здесь Нидерланды. Изображение с голландской открытки: Голландский Санта-Клаус - Синтерклаас и Черный Пит приходят в страну еще в начале ноября. См. подробнее в соответствующем разделе данного обзора (стр.7).

Мы представляем вашему вниманию большое досье на тему происхождения и обычаев празднования Рождества и Нового года в мире.

 

Это досье пополняется с середины ноября 2009 г. Оно представляет материалы из разных источников — радиопрограмм (в тексте и аудио), статей — но материалов всегда из первоисточников: иновещания разных стран на Россию, публикаций, издаваемых на русском языке в различных уголках мира. В некоторых случаях Portalostranah.ru также перевел аналогичные материалы с английского и прокомментировал ряд материалов.

 

На этих страницах и свежие материалы, и материалы из нашего архива. В результате в этом досье мы надеемся представить исчерпывающую картину по теме — Рождество и Новый год в современном мире, и исторические традиции.

Происхождение и общие традиции рождественских и новогодних праздников 

 

Вифлеемская звезда. Что это было

 

Изображение Вифлеемской звезды и волхвов в художественной фантазии.
Изображение Вифлеемской звезды и волхвов в художественной фантазии.

Иновещание Германии «Немецкая Волна», русское вещание от 21/12/2000, передавало:

 

«Ученые до сих пор не определились, чем являлась Вифлеемская звезда, взошедшая, согласно библейским источникам, в момент Рождения Иисуса. Живший почти 300 лет назад немецкий астроном Иоганн Кеплер выдвинул до сих пор распространенную гипотезу, что эта звезда явилась отражением астрономического явления — соединения Юпитера и Сатурна в знаке Рыб. Другие ученые считают, что Вифлеемская звезда была кометой. В последние десятилетия была выдвинута теория, что это небесное тело было т.н. «сверхновой». О Вифлеемской звезде, истории происхождения праздника Рождества и происхождении рождественской елки в начале нашего обзора, в нескольких архивных программах русского вещания радиостанции «Немецкая волна»:

 

«2000 лет тому назад яркая звезда возвестила миру рождение Иисуса Христа. В Евангелии от Матфея повествуется о том, что именно звезда и привела волхвов в Вифлеем и замерла над хлевом, где родился спаситель рода человеческого. Можно, конечно, просто радоваться красивой легенде, а можно подойти к вопросу сугубо научно. Может быть, действительно была такая звезда?

 

Именно это и пытается выяснить астроном Альфред Краббе. Он работал в немецком аэрокосмическом центре в Берлине, а потом принял предложения калифорнийского университета в Беркли заняться разгадкой тайны звезды Вифлеемской. Доктор Краббе уверен, что речь идет о редчайшем небесном феномене. Все теории о том, что указать путь волхвам могла обычная комета, он категорически отвергает:

 

«Знаете, с астрономической точки зрения комета ничего не объясняет. Конечно, кометы непредсказуемы. Но их так много, что даже скучно. Ради какой-то кометы ни один астроном не отправился бы в путь».

 

Доктор Краббе уверен, что волхвы были, так сказать, его коллегами, астрономами, а не просто магами или знахарями.

 

Поэтому он отказывается всерьез рассматривать и теорию об оптическом совмещении на небосводе Юпитера и Сатурна. Вот уж это-то древние звездочеты могли предсказать. Чего ради им было отправляться в дальний поход в Вифлеем?

 

Так что доктор Краббе вооружился телескопом, звездными картами и компьютером, и принялся высчитывать констелляцию небесных светил 2000 лет тому назад. И выяснил, что прямо над Вифлеемом тогда должно было стоять созвездие девы. Это, считает доктор Краббе, не могло быть случайным совпадением.

Ссылки на все материалы нашего мегадосье по Рождеству Новому году:

 

Отдельные статьи на сайте:

 

Рождественский вертеп

 

Первая страна, которая встречает Новый год и новый день


Снег в Сахаре на Рождество, и не только

 

Материалы на этой странице (т.е. на стр. 1):

 

Вифлеемская звезда, происхождение и общие традиции рождественских и новогодних праздников

 

Специфика даты и статуса празднования Рождества и Нового года разных странах

 

Рождество: Смешение языческих, древнееврейских, протестантских и католических традиций

 

Откуда родом елка

 

Рождественское богослужение (больше также в разделе о Ватикане этого обзора)

 

Рождественская хлопушка

 

Рождественская индейка

 

Песня «Тихая святая ночь»

 

Происхождение названия Рождества в разных странах и языках

 

Гонения на рождественские вертепы

 

Рождество в разных странах мира и политкорректность

 

На следующей странице (т.е. на стр. 2):

 

Святой Николай: биография святого - Ликия, Турция и Бари

 

Как Святой Николай превратился в Санта-Клауса 

 

Начиная со страницы 3 о Рождестве в разных странах мира:

 

Рождество и Новый год в Болгарии (стр. 3)

 

Рождество в  Ватикане (стр. 4)

 

Рождество в Великобритании (стр. 5)

 

Рождество в Германии (стр. 6)

 

Рождество в Нидерландах (стр. 7)

 

Рождество в Италии (стр.8)

 

Рождество и Новый год в Китае (стр. 9)

 

Рождество и Новый год в Польше (стр.10)

 

Рождество в Румынии (стр.11)

 

Рождество в Сербии (стр.12)

 

Рождество в Сирии (стр.13)

 

Рождество и Новый год в США (стр.14)

 

Рождество во Франции (стр.15)

 

Рождество и Новый год в Чехии (стр.16)

 

Рождество и Новый год в Бразилии (стр.17)

 

Рождество и Новый год в Швеции (стр. 18)

 

Доктор Краббе говорит:

 

«Тогдашняя дева восседала на троне, это там, где сегодня расположено созвездие «волосы Вероники». В рождественской легенде говорится, что звезда воссияла прямо над хлевом, где родился младенец Иисус. И действительно, если посчитать, то центр созвездия в то время находился совершенно точно в зените над Вифлеемом».

 

Более того, Альфред Краббе уверен, что еще ветхозаветный пророк Исайя в 8-м столетии до Рождества Христова, предсказал, что взойдет в созвездии Девы звезда и возвестит рождение спасителя. А восточные мудрецы были знакомы с содержанием Ветхого Завета, поэтому они и отправились в Вифлеем. Остается еще выяснить вопрос: откуда взялась ярчайшая звезда, которой до тех пор никто не видел? У доктора Краббе и на это есть ответ: это могла быть только «сверхновая»:

 

«Сверхновая — это звезда, масса которой больше массы нашего Солнца. И когда в такой звезде сгорает все горючее, то есть, водород превращается в гелий и другие газы, нарастает внутреннее давление и звезда начинает сбрасывать свою оболочку. Оптически это выглядит так, как будто Вы натопили печку докрасна и вдруг открыли дверцу. Сразу наружу вырывается ярчайший сноп света. И это свечение может длиться по нескольку недель», передавала радиостанция «Немецкая Волна», русское вещание от 21/12/2000.

 

(О том, почему Рождественский сочельник начинается только после появления на небе первой звезды и еще накануне праздника Рождества см. в разделе «Смешение языческих, древнееврейских, протестантских и католических традиций» этого обзора. Прим. Portalostranah.ru).

 

Происхождение праздника Рождества

 

Иновещание Германии «Немецкая волна», русское вещание от 24/12/2001 (Радиожурнал «Религия и церковь»), отмечало:

 

«В первые 3 века своего существования христианская церковь практически не имела праздников. Правда, каждое воскресенье в ходе торжественного богослужения верующие вспоминали тайну чудесного воскресения Иисуса Христа.

 

Праздник Рождества Христова был установлен лишь в IV веке.

 

Впервые этот праздник упоминается в 336 году в календаре с указанием дат смерти римских епископов. 

 

Пасха и Рождество. Примерно в это же время в восточной части Римской империи христиане начинают отмечать 6 января праздник Богоявления. В церкви явно просматривается тенденция установить праздники, посвященные отдельным событиям в жизни Христа. При этом за образец был взят праздник Пасхи.

 

Как и Пасхе, Рождеству предшествует подготовительный период — пост (на Западе это время называют Адвент). Празднества, посвященные Рождеству, длятся, как и Страстная седмица, неделю. Некоторые параллели можно усмотреть и в богослужении.

 

Однако между Пасхой и Рождеством существует важное различие. У Рождества и Богоявления (одно время эти праздники отмечались в один день) нет аналогов в еврейском календаре. Поэтому, в отличие от Пасхи, наступление которой рассчитывается по лунному календарю, Рождество ежегодно отмечается в один и тот же день, рассчитанный по календарю солнечному.

 

Трудности членения церковного года обусловлены именно тем фактом, что циклы Пасхальных и Рождественских праздников рассчитываются по разным календарям и поэтому постоянно «смещаются» по отношению друг к другу.

 

Летнее и зимнее солнцестояния. Мнения историков церкви относительно того, почему было решено отмечать Рождество именно 25 декабря, расходятся. Одни считают, что причиной послужило стремление христианской церкви найти противовес языческому празднику Непобедимого Солнца (Natale Solis Invicti), установленному римским императором Аврелианом в 274 году в день зимнего солнцестояния в честь сирийского божества. При этом церковь могла сослаться на тот факт, что в Священном Писании Спаситель назван «солнцем правды».

 

Другие историки полагают, что день Рождества Христова был рассчитан на основе свидетельств (правда, довольно неоднозначных и не слишком достоверных). Так, ученые-богословы, опираясь больше на символику, чем на точные сведения, сошлись во мнениях, что Иоанн Креститель родился в день летнего солнцестояния. Поскольку евангелист Лука упоминает, что Христос родился через 6 месяцев после рождения Иоанна Крестителя, то естественно было предположить, что Рождество Христово приходится на день зимнего солнцестояния. Кстати, это позволило рассчитать и дату праздника Благовещения.

 

Уже к концу IV века Рождество широко праздновалось как в восточной, так и в западной частях Римской империи. Это объясняется, скорее всего, тем, что в это время обострилась борьба с арианством. И церковь старалась особым богослужением подчеркнуть единосущность Христа с Богом (а не подобносущность, как это утверждали ариане).

 

(Подробнее о языческих корнях Рождества также смотрите в разделе «Смешение языческих, древнееврейских, протестантских и католических традиций» этого обзора. Прим. Portalostranah.ru).

 

Три богослужения. Особенность рождественских богослужений в католической церкви заключается в том, что, согласно римскому обычаю, в этот день отправляются три мессы — в полночь, ранним утром и днем.

 

Первоначально Папа Римский отправлял только одну литургию — днем. В V веке начали служить еще одну мессу — в полночь, в церкви Санта-Мария-Мадджоре, скорее всего, в подражание восточному обычаю собираться в полночь на богослужение в церкви Рождества Христова в Вифлееме и затем процессией возвращаться в Иерусалим. В подземной часовне церкви Санта-Мария-Мадджоре хранились реликвии яслей, в которых лежал младенец Христос. С VI века по дороге из церкви Санта-Мария-Мадджоре в собор святого Петра Папа Римский стал служить мессу и в церкви святой Анастасии, что было, вероятно, дружеским жестом по отношению к Византии, где Анастасия была одной из самых почитаемых святых, а ее день также отмечался 25 декабря.

 

Постепенно римский обычай отправлять в Рождественский праздник три богослужения распространился на всем Западе. Чин богослужений остался также практически неизменным с тех времен, если не считать одно дополнительное чтение из Ветхого Завета.

 

Средневековые мистики объясняли обычай служить в праздник Рождества три мессы как бы тройным рождением Иисуса: сына от отца всех времен и всей вселенной; сына Божьего от Девы Марии, то есть вочеловечение Слова Божьего; и, наконец, рождение Бога в душе каждого при содействии Святого Духа.

 

(Подробнее об истории рождественских богослужений смотрите ниже в разделе «Ватикан» этого обзора. Прим. Portalostranah.ru).

 

Рождество и Новый год в разных странах. Специфика дат и статуса

 

Необходимо отметить, что иногда употребляемый термин «Католическое Рождество» некорректен. 25 декабря отмечают Рождество не только католики, протестанты, или, иначе говоря, Западный мир, но и большинство православных церквей, включая Болгарскую, Греческую, Румынскую Православные церкви и Вселенский Константинопольский Патриархат.

 

По старому стилю, т.е. 7 января, отмечают Рождество только Русская, Иерусалимская, Сербская, Грузинская православные церкви и Афон, сторонники старого календаря в Греции и копты в Египте. (Занимающая особое положение в христианском мире Армянская апостольская церковь отмечает Рождество Христово 6 января одновременно с Крещением, под общим названием Богоявления).

 

Глобальный характер празднования Рождества 25 декабря также подчеркивается тем, что его отмечают почти повсеместно и в нехристианских странах мира, однако здесь оно воспринимается как иностранный западный праздник (и отнюдь не главный в местном календаре). Хотя нехристианские страны в большей или меньшей степени перенимают внешние элементы западного Рождества в виде праздничной торговли и елок, религиозное значение праздник имеет только для местных христианских меньшинств этих государств.

 

Попутно отметим, что в восточных странах — арабский мир и страны Дальнего Востока (возможно, только за исключением Японии) и Новый год 31 декабря воспринимается как иностранный западный праздник, который имеет гораздо меньшее значение, чем местные новогодние праздники, приходящиеся на весну или осень.

 

Подробнее о специфике Рождества в отдельных странах см. в очерках по странам далее в этом обзоре. Обзор продолжает пополняться новыми страноведческими разделами (Прим. Portalostranah.ru).

 

В рождение Христа христиане вкладывают глубокий символический смысл: Христос был послан Богом, чтобы спасти человека и все свое творение от греха и смерти. Бог стал человеком, чтобы человек стал Богом. Богословы называют рождественскую тайну «чудесным обменом» — в своем сыне Бог отказался от своих Божественных атрибутов и предал себя боли, бренности и смерти.

 

Очень человеческие обстоятельства рождения Христа помогают верующим лучше понять абстрактную формулировку о вочеловечении Бога и увидеть связь между Рождеством и Пасхой, ведь именно с Рождества начался крестный путь Христа.

 

В Германии особое значение праздника Рождества Христова было подчеркнуто в 848 году Майнцским синодом, который ограничил продолжительность празднеств 4 днями. А в период правления Карла Великого декабрь в Германии стали называть «месяцем Спасителя». Рождество с того времени отмечается как праздник света. Ведь согласно Евангелию от Иоанна, Христос — это «свет истинный, который просвещает всякого человека, входящего в мир»...

 

В эпоху политических и идеологических блужданий, во времена равнодушия к религии и отсутствия каких бы то ни было ориентиров праздник Рождества Христова все чаще становится праздником Деда Мороза, от которого ожидают подарков. Может быть мы утратили способность отмечать Рождество, потому что нам слишком хорошо живется? Для многих Рождество стало лишь ностальгическими воспоминаниями о детстве.

 

Тем не менее, Рождество сегодня, да и в будущем, всегда будет служить духовным ориентиром. «Христианин, оглянись! Спаситель родился!», передавала «Немецкая волна», русское вещание от 24/12/2001 (Радиожурнал «Религия и церковь»).

Смешение языческих, древнееврейских, протестантских и католических традиций в Рождестве

 

Родоначальницей некоторых обычаев празднования Рождества, таких как ставить и наряжать на Рождество ель, принятых повсеместно теперь по всему Западному миру, включая и Россию, была Германия.

 

При этом многие привычные обычаи и символы, ныне присущие Рождеству, успели несколько раз за довольно короткий промежуток видоизменится внутри самой Германии, в различных вариациях распространяясь за рубежи этой страны.

 

Например, раздача подарков от Санта-Клауса (тогда этот персонаж не носил нынешнего светского образа, а был просто святым Католической церкви епископом Николаем) ранее происходила не в Сочельник, т.е. в рождественский ужин 24 декабря (или в само Рождество), а 6 декабря, т. е. в День Святого Николая по Церковному Календарю.

 

Однако адепт протестантизма Мартин Лютер, стремясь возродить дух чистой церкви и борясь с культом святых, отменил день почитания Святого Николая. И обычай раздавать подарки переместился ближе к концу года — на период торговых ярмарок.

 

Вот что сообщала на эту тему радиостанция «Немецкая волна» 05/12/2006:

 

«Манфред Беккер-Хуберти, работавший в течение многих лет пресс-секретарем в кельнском епископате, рассказывает:

 

«Самые древние известные нам предшественницы современных рождественских ярмарок в Германии появились в четырнадцатом и пятнадцатом веках. Но религиозную окраску ярмарки приобрели уже после Реформации. До этого подарки дарил Святой Николай — Дед Мороз и дарил в день Святого Николая, 6-го декабря. Протестанты сделали главным «подарочным днем» Сочельник. И приносил эти подарки уже не Дед Мороз, а Христос-младенец. Тогда и стали устраивать в предрождественские недели торговые ярмарки, чтобы родители могли купить на них подарки и сладости для детей, так сказать, помогая Деду Морозу. А чтобы родителям было веселее, позже на ярмарках появились лотки и лавочки с глинтвейном, жареными сосисками и тому подобным».

 

Интересно, что на рождественских ярмарках католические и протестантские традиции (ель и вертеп), казалось бы, совершенно непримиримые, мирно теперь уживаются друг с другом.

 

Беккер-Хуберти: «Процесс этот завершился в девятнадцатом-двадцатом веках, когда католические и протестантские рождественские традиции окончательно соединились», передавала «Немецкая волна» 05/12/2006.

 

Подробнее о Святом Николае и Санта-Клаусе в нашем досье о Рождестве здесь

 

Отметим, что от торжественного празднования Дня Святого Николая 6 декабря в лютеровские времена отказалась не только протестантская часть Германии, но и, например, также подвергшаяся реформации Чехия, подробнее об этом в разделе «Чехия» этого обзора.

 

Правда, с ослаблением напора реформации и частичного восстановления позиций католической церкви в этих и других протестантских странах снова стали отмечать День памяти Святого Николая 6 декабря, но к тому времени Святой Николай стал здесь ассоциироваться с концом декабря и Рождеством. В то же время, например, в протестантских Нидерландах День Святого Николая 6 декабря отмечается сейчас с очень большим размахом, являясь первым этапом празднования Рождества (Подробнее см. в разделе «Нидерланды» этого обзора). Такой связки праздников 6 и 25 декабря, как в Нидерландах, как кажется, нет в других европейских странах.

 

Отказавшись от персонажа Святого Николая, Лютер, как уже упоминалось выше, в качестве дарителя подарков ввел фигуру младенца Иисуса. А в Чехии этот персонаж, например, известен как Ежишек. Однако именно Святой Николай дошел до наших дней в качестве главного дарителя подарков в мире на Рождество, хотя в ряде стран он конкурирует с различными персонажами (о таких персонажах мы рассказываем в соответствующих разделах по странам этого обзора).

 

В тоже время Лютер дал Рождеству один очень успешный атрибут, а именно рождественскую елку. В католических же регионах Германии елка еще многие десятилетия считалась языческим символом, и там предпочитали украшать дома «рождественскими яслями»: выполненной из различных материалов композицией, изображающей сцену поклонения волхвов новорожденному Иисусу (вещание «Немецкой волны», русская редакция от 20/12/2005. Подробнее о елке смотрите в разделе «Откуда родом елка» этого обзора, а о том, как в Ватикане полюбили устанавливать рождественское дерево на главной площади этого церковного города-государства см. в разделе «Ватикан» этого материала). Рождественские ясли, или вертеп, ныне мирно соседствуют в немецком Рождестве, слившись в единую традицию. Настолько, что переводчики из русской службы даже такого солидного источника информации, как «Немецкая волна» в цитируемой выше другой программе от 05/12/2006 о смешении католической и протестантской традиции в немецком Рождестве в финале программы оговорившись, приписали изобретение ели — католикам, а яслей — протестантам.

 

Но довольно о католиках и протестантах. Поговорим здесь о др. конфессиях и просто язычниках, также поучаствовавших в формировании традиций будущего христианского Рождества. Расхожей истиной является то, что праздник Рождества связан с языческим праздником зимнего солнцестояния (подробнее об этом см. в разделе «Происхождение Рождества» в самом начале этого обзора), но и не только сам праздник, но и многие его атрибуты имеют дохристианское происхождение.

 

Вот что, например, религиовед Эльжбета Пшигел рассказывала в передаче русской программы Польского Радио для заграницы на эту тему:

 

«Рождество Христово — это очень интересный праздник. В христианской традиции самым главным праздником является Пасха, однако уже долгое время Рождество (хотя бы в Польше) занимает первое место. Оно является для многих семейным праздником, т.к. Пасха носит более церковный характер. Поэтому домашние обряды, связанные с Рождеством, более богаты, чем пасхальные.

 

Самым главным элементом Рождества является рождественский Сочельник, т. е. ужин, который готовится накануне Рождества, 24 декабря. Это связано с древнееврейским наследием. Согласно древнееврейскому календарю, следующий день начинается с заката...»

 

Далее Эльжбета Пшигел отвечает на вопрос ведущей русской программы Польского радио для заграницы: «А почему люди собираются на Вечери лишь тогда, когда на небе появится первая звезда?»

 

Пшигел говорит: «Это Вифлеемская звезда. Надо следовать за этой звездой так, как это делали пастухи 2000 лет назад. Надо дождаться этой звезды, прежде чем приступить к Вечере. (Есть этому серьезное объяснение). Согласно древнееврейской традиции, новый день начинается вечером, т.е. с момента появления первой звезды. Поэтому Рождественская вечеря является началом рождественского праздника и должна пройти с началом уже нового дня, т.е. после заката...

 

Существует еще обряд, связанный с оставлением дополнительного (пустого) места за столом, с соломой, которую нужно положить под скатерть. Солома, конечно, символизирует ясли — место, где родился Иисус Христос.

 

А что касается дополнительного места за столом, то это гораздо более интересный обычай. В еврейской традиции сохраняется обычай оставлять свободное место, например, во время Пасхи. Но не для того, чтобы принять неожиданного гостя (как это принято в христианстве), а это связано с обещанием, что прибудет Мессия. В еврейской традиции — это место Мессии. В католической, и вообще в христианской, традиции дополнительное место ожидает гостя, который, возможно, проведет с нами ужин, т.к. Мессия уже пришел (им ведь является Иисус)».

 

На вопрос о языческих влияниях на христианское Рождество Пшигел отвечает: «Нет полностью христианских рождественских обрядов без языческих влияний, потому что христианство принимало обряды, существующие на территориях, на которые оно входило. Этот принцип касается как раннего христианства, которое впитало много элементов греческих, эллинских, римских. Это касается и христианства на славянских территориях.

 

Если надо назвать те обряды, которые полностью были позаимствованы из языческих культов, то к ним я могу причислить хотя бы елку. Традиция украшать елку перенята от древних германских племен. В древней Германии поклонялись дереву, на котором был повешен их главный бог — Один. Они поклонялись дереву таким образом, что вешали на нем висельников, а уже потом фигурки. А теперь у нас есть елка, которую мы украшаем игрушками. Она является полностью христианизированным и очень важным неотъемлемым элементом Рождества.

 

И таких примеров можно привести очень много. Стоит помнить, что нет чистого христианства. Существует христианство как доктрина и обряды людей, которые приняли христианство, а сами обряды необязательно христианские», передавало русское вещание Польского радио для заграницы от 24/12/2006. (Расшифровка аудио в текст Portalostranah.ru).

 

От себя отметим, интересно знал ли Лютер, когда наряжал первый раз елку (о чем говорилось в этом разделе выше), для каких обрядов служило это дерево древним германцам.  

Откуда родом елка


Рождественская елка.

Здесь германская рождественская ель или Weihnachtsbaum.

Рождественская елка.

Здесь германская рождественская ель или Weihnachtsbaum.

Современный обычай устанавливать ель на Рождество, как и мода на елочные украшения, распространились по всей Европе из Германии.

 

Поэтому будет закономерным привести историю о распространении «рождественского дерева» именно по материалам «Немецкой волны». (Здесь русские программы от 27/12/2004 и 20/12/2005):

 

«Сейчас, наверное, уже никто не может представить себе Рождества и Нового года без елки, которая на немецком языке так и называется — Weihnachtsbaum — «рождественское дерево». А ведь так было не всегда. Обычай наряжать елки существует всего несколько сот лет. И зародился он в Германии» (вещание «Немецкой волны» от 20/12/2005).

 

«Лавровые ветки использовали как украшение в канун Нового года еще древние римляне». (27/12/2004).

 

«Вечнозеленая ель издревле используется человеком в различных обрядах. Еловые ветви украшали жилища германских племен еще до принятия ими христианства. Они должны были отгонять злых духов тьмы и холода. Но появление первых наряженных елок было зафиксировано средневековым летописцем в 1605 году в немецкоязычном Эльзасе (на территории сегодняшней Франции). «На рождество, — свидетельствует историческая хроника, — здесь устанавливают в домах елки, а на их ветвях навешивают розы из цветной бумаги, яблоки, печенье, кусочки сахара и мишуру».

 

«Рождественские деревья» появились сначала в домах богатых купцов и дворян. А, кроме того, позолоченными яблоками и гирляндами из орехов в средневековой Германии украшали не только ели, но и сосны, а также ветки вишневых деревьев и буков. К тому же этот обычай получил сначала распространение в протестантских областях Германии. В католических же регионах елка еще многие десятилетия считалась языческим символом, и там предпочитали украшать дома «рождественскими яслями»: выполненной из различных материалов композицией, изображающей сцену поклонения волхвов новорожденному Иисусу.

 

В обязательный атрибут Рождества елка окончательно превратилась только в девятнадцатом веке. В первой его половине ели стали регулярно устанавливаться в королевских и царских дворцах во Франции, Германии, Англии, Дании, Норвегии и России. Со второй половины девятнадцатого века, празднично украшенные елки потеряли свою элитарность: их начали покупать на рождественских базарах и простой люд.

 

Украшалась елка в разных регионах Германии по-разному. Первый стеклянный шар для нее был выдут в Тюрингии, причем уже в шестнадцатом веке. Где-то на ветки вешали картофелины или яблоки, где-то — пряники, морковь или орехи. Праздничное убранство дополняли бумажные звезды, снежинки, гирлянды, фигурки ангелов. В 1850 году в той же Тюрингии началось промышленное производство елочных игрушек: мастера делали из стекла и дерева колокольчики, сердечки, фигурки птиц и зверей, шары, шишки, орехи и прочую всячину.

 

Примерно в то же время появилось на елке и освещение. Украшать ее свечами считалось в течение долгого времени привилегией дворянской знати и богатого бюргерства. Остальные просто не могли позволить себе сжигать «для красоты» дорогие свечи из натурального пчелиного воска и поэтому вынуждены были любоваться великолепием елочных огней в окнах зажиточных домов. Лишь в девятнадцатом веке, когда свечи намного подешевели, потому что изготавливать их стали из стеарина, они появились на елках и в домах людей более скромного достатка. А позже, конечно, уступили место гирляндам электрических лампочек». («Немецкая волна» 20/12/2005).

 

«Первыми повесили украшения и гирлянды на хвойное дерево 400 лет тому назад дети одной эльзасской деревушки.

 

По крайней мере, так гласит одна из многочисленных легенд о происхождении рождественской елки. Вечнозеленое и нарядное дерево было избрано в качестве главного элемента церковной кулисы, на фоне которой разыгрывалась традиционная рождественская мистерия. Древо жизни» было украшено «райскими яблочками», а освещение в «Вифлеемской пещере» обеспечивали зажженные на ветках свечи.

 

Согласно другой легенде, традицию украшать елку под Рождество изобрел немецкий церковный реформатор Мартин Лютер. Прогуливаясь по лесу, богослов был поражен красотой сверкающих в лунном свете белоснежных елок, и, вернувшись домой, поставил посреди комнаты маленькую елочку, украсив ее зажженными свечами.

 

Существуют и документально подтвержденные данные. В 1597 году украшенная лесная красавица впервые появилась под Рождество в городе Бремене. С 1605 года стали наряжать елку в Страсбурге.

 

Поначалу украшениями служили, помимо «райских яблочек», всевозможные другие продукты питания. Свечи получили распространение позднее, с середины 18 века. Сегодня рождественскую елку ставят не только лютеране, но и представители других христианских конфессий. А также атеисты, для которых сверкающая огнями и гирляндами елка символизирует приход Нового года.

 

Всемирному экспорту (елки), этого самого чудесного изобретения немецких ремесленников и бюргеров, способствовали аристократы. В 1816 году рождественская елка прижилась с подачи немецких посланников в Вене при австрийском дворе. Великобритания обязана появлением «christmas tree» («рождественского дерева») немецкому супругу королевы Виктории. Принц Альберт ввел эту традицию на острове в середине XIX столетия.

 

(Какая страна была главным поставщиком рождественских елей в Великобританию в 2015 г.? См. в нашем обзоре здесь)

 

Общенациональным символом рождественского праздника в Германии елка стала благодаря германо-французской войне. В 1870-1871 гг. немецкие военачальники установили елки в полевых лагерях и лазаретах для поддержания боевого духа солдат. В переоборудованном под лазарет Версальском дворце елку украсили новейшим на тот день изобретением: стеклянными шарами. После того, как об этом сообщили газеты, обычай наряжать елку стал обязательным для каждого немецкого бюргера. С этого времени ведет свой отсчет в общенациональных масштабах традиция наряжать елку игрушками из стекла.

 

Изобрели этот вид украшения стеклодувы немецкого города Лауша. И сделали это от бедности. Елки в Лауше на момент германо-французской войны ставили уже тридцатый год подряд, но украшать их стеклодувам было нечем. Поэтому вместо настоящих орехов и яблок они вешали стеклянные.

 

Идея понравилась американцам. С производителями в Лауше заключил экспортный договор торговый концерн Woolworth, и вскоре стеклянные шары получили известность во всем мире.

 

Сегодня елочные игрушки сверкают отражениями горящих гирлянд почти из каждого немецкого окошка. Ежегодно в Германии продают свыше 20 миллионов елок, то есть по одной на каждого четвертого жителя страны». («Немецкая волна» 27/12/2004).

 

(Подробнее о языческих истоках елки и кровожадных традициях древних германцев, связанных с ним, которые поклонялись этому дереву в честь бога Одина таким образом, что вешали на нем висельников, а уже потом украшали, смотрите в разделе «Смешение языческих, древнееврейских, протестантских и католических традиций» этого обзора;

 

А о том, как в Ватикане полюбили устанавливать рождественское дерево, исторически бывшее (в отличие от яслей) символом протестантского Рождества, смотрите в разделе «Ватикан» этого материала).

Рождественская индейка

 

Индейка, «отмечающая» рождественские праздники у рождественской ели.
Индейка, «отмечающая» рождественские праздники у рождественской ели.

О символе западного Рождества — индейке, называемой по-английски «turkey» (как и название страны Турции) в материале лондонского вещателя — Русской службы Британской вещательной корпорации Би-би-си 21/12/2005:

 

«Задолго до того, как индейка стала главным блюдом рождественского обеда в западных странах, жители Старого света — и особенно итальянцы — невероятно почитали эту птицу, которую называли «индийским павлином».

 

Среди всех диковинок Нового света, с которыми Европа знакомилась в начале XVI века, индюшка стояла особняком. Ее невиданный облик моментально принес ей широкую славу и признание художников, которые мечтали лично запечатлеть птицу со столь странной, по их мнению, наружностью.

 

К середине XVI века блюда из индейки уже считались невероятными деликатесами (по изысканности она даже обогнала павлина), а во времена Шекспира индейка прочно вошла в английский фольклор и разговорный язык. Впрочем, вначале птиц привозили в Европу совсем не ради удовольствия гурманов: их выпускали в королевские сады для «живого» украшения территории.

 

Традиционным блюдом на Рождество и День благодарения эта птица стала лишь в позапрошлом веке.

 

Роль индейки в истории — и особенно в развитии культуры — явно недооценена и по-настоящему до конца не изучена, считает Сабин Эйхе, флорентийский историк, специалист по итальянскому Возрождению.

 

Так, Косимо Ди Медичи, большой покровитель искусств, в 40-х годах XVI века открыл большую мастерскую по вышивке гобеленов. На первом одним из главных персонажей была именно индейка. До этого индейка появилась на фреске на одной из флорентийских вилл. А через 20 лет Медичи пошел еще дальше и заказал своему скульптору бронзовую статую птицы в полный рост.

 

Известно, что Бенджамин Франклин выступал за то, чтобы именно индюшка, а не орел была помещена на герб США. Франклин считал орла «трусом», «птицей плохого морального поведения», поскольку тот «зарабатывает себе на жизнь нечестными способами». Индейка же, по его мнению, хотя «тщеславная и глупая», но «гораздо более уважаемая птица, истинный житель Америки». «Жителей» этих ежегодно на День благодарения съедается более 45 миллионов, отмечала Русская служба Британской вещательной корпорации Би-би-си 21/12/2005.

 

Название индейки: Tuka, tukr и firkee

 

И продолжала:

 

«Как именно индейка впервые пересекла Атлантику, неизвестно, однако первое письменное упоминание о ней сохранилось. В октябре 1511 года испанский король Фердинанд распорядился отправлять на каждом шедшем в Севилью корабле по 10 птиц.

 

Почти все европейцы, описывавшие свои приключения за океаном, обязательно упоминали об индейке, будучи пораженными ее обликом. Птицу тогда называли «индийским павлином», поскольку с ошибочной подачи Христофора Колумба считали, что находятся в Индии, а сам путешественник думал, что индейка — близкий родственник павлина. Колумб, кстати, и назвал невиданную птицу «tuka», что на тамильском языке означает «павлин».

 

Почему англичане начали называть «индийского павлина» turkey, тоже неясно. Самая распространенная теория такова: птица в глазах жителей была крайне странной и была привезена из дальних земель, в то время как в те времена все далекие экзотические края назывались «Турцией» (Turkey).

 

На одном из языков коренных жителей открытых Колумбом земель индейка называется firkee, что тоже похоже на ее современное английское название. А кто-то говорит, что испуганная птица издает звуки turk, turk, turk.

 

Как бы то ни было, владеть индейкой, а то и не одной, в глазах европейской знати было вопросом престижа.

 

В сентябре 1531 года посланник герцога Урбинского писал своему хозяину: «Зная, как Ваша Светлость любит новых животных, несколько месяцев назад я молил кардинала Салвиати, у которого в хозяйстве есть несколько индийских павлинов, птиц невероятных и странных, каких не смог придумать и художник, дать мне пару птиц для разведения, поскольку они кладут яйца каждый день», напоминала Русская служба Британской вещательной корпорации Би-би-си 21/12/2005.

 

Вес индейки для праздничного стола, или как изменилась эта птица со времени первого Дня Благодарения до наших дней. Об этом см. здесь

Рождественская хлопушка. История и ее происхождение

 

На иллюстрации с сайта Русской службы Британской вещательной корпорации:

Рекламный плакат компании Тома Смита, первым запустившим производство хлопушек.

На иллюстрации с сайта Русской службы Британской вещательной корпорации:

Рекламный плакат компании Тома Смита, первым запустившим производство хлопушек.

Русская служба Британской вещательной корпорации Би-би-си 19/12/2007 отмечала:

 

«Родиной рождественской хлопушки, со времени изобретения которой в 2007 году исполнилось 160 лет, считается Великобритания.

 

«Круглая, продолговатой формы, напоминающая маленький подарочный сверток, хлопушка — один из немногих рождественских атрибутов, не претерпевших особых изменений и до сих пор пользующихся бешеной популярностью.

 

Многие британские фабрики по-прежнему производят хлопушки по старым образцам и экспортируют их по всему миру.

 

Принято считать, что именно британцы ввели в обиход хлопушки.

 

В 1847 году знаменитый кондитер Томас Смит, находясь в канун Рождества в Париже, подсмотрел, как его французские коллеги заворачивали миндальные сладости в праздничную упаковочную бумагу.

 

Маленькие сладкие свертки прижились и в Британии. А еще через 13 лет Томас Смит, взяв за основу форму кондитерских изделий, предложил публике игрушку, которая при открывании производила хлопок, из нее вылетали искры, а внутри оказывался какой-нибудь сюрприз вроде носового платочка, головоломки или калейдоскопа.

 

Сначала хлопушки назывались «казачками», потому что издаваемый ими звук напоминал производителям удары казацкой плетки.

 

Сегодня можно приобрести хлопушки любых форм и размеров, но старые добрые «подарочные сверточки» до сих пор любимы детьми и взрослыми.

 

Самые дорогие хлопушки продаются в лондонских магазинах Fortnum и Mason. Они сделаны из сотканных вручную материй с отделкой из жемчуга и стоят 1000 фунтов стерлингов (около 2000 долларов).

 

Существуют хлопушки, посвященные популярным героям мультфильмов: Симпсонам, Винни Пуху и большинству персонажей диснеевских лент. Недавно появилась целая серия хлопушек по мотивам рассказов о Гарри Поттере.

 

Однако тематические хлопушки — вовсе не новшество. Первые, посвященные героям Шекспира и Оскара Уайльда, стали появляться уже в конце XIX века. Тогда же увидели свет хлопушки в виде всевозможных башен, императорских триумфальных арок и египетских сфинксов.

 

Многие историки считают, что «золотой век» рождественских хлопушек приходится на период между 1890 и 1920 годами.

 

Расцвет фирмы Томаса Смита пришелся на годы, последовавшие за окончанием Второй мировой войны. Тогда на двух фабриках изготовлялось 50 миллионов хлопушек в год, и более 500 человек были трудоустроены. Постепенно дела фирмы приходили в упадок, а в 1998 году она была куплена компанией International Greetings, которая сейчас производит около 30 миллионов хлопушек в год.

 

В середине 1990-х производство хлопушек начало перемещаться на Восток. Компания Robin Reed Crackers поставила их производство на поток в Китае. Robin Reed обеспечивает хлопушками гостиницы и многие увеселительные заведения.

 

Глава компании Джулиан Рид считает, что только благодаря дешевому производству, такому, как в Китае, производители хлопушек смогут удержаться на плаву, поскольку хлопушки — отнюдь не дешевое по себестоимости производство.

 

95% всех производимых в мире хлопушек продается в период рождественских и новогодних праздников. Борьбу за магазины, готовые продавать хлопушки, выигрывает тот, кто предлагает самые низкие цены. Поэтому британским производителям трудно конкурировать с китайскими.

 

Однако в то время, как в Китае хлопушки производят непосредственно в преддверии праздников, в Британии их делают в течение всего года.

 

«Покупателям приятно знать, что в будущем их не ждет никаких неожиданностей хотя бы в этой области», — сказал глава Brite Sparks Нил Шварц», передавала Русская служба Британской вещательной корпорации Би-би-си 19/12/2007.

«Тихая ночь, святая ночь...». Как появилась знаменитая рождественская песня

 

В аудиофайле № 3 вы можете послушать и скачать оригинал нижеследующей программы «Немецкой волны» от 25/12/2005 в записи Portalostranah.ru о песне «Тихая ночь, святая ночь...», где кроме истории о ней звучит и сама песня.

 

 

 

А далее передача в тексте:

 

Иновещание Германии «Немецкая волна», вещание на русском языке 25/12/2001 сообщало:

 

«Эта песня известна по всей планете, в Рождество ее поют на 70 языках мира. На языке зулусов, ее первая строфа звучит как: «Эбусуку обунговеле», христианам в Ботсване она известна, как «Усуки литка тхола», а в Японии — как «Шицукеки майонака».

 

 

Но независимо от того, падает ли за окном на Рождество снег или веет горячий ветер из пустыни, речь идет об одной и той же песне «Тихая ночь, святая ночь...» В Германии без нее рождества представить себе вообще невозможно, она звучит буквально повсюду: в теле- и радиоэфире, в универмагах и в домах немцев под рождественской елкой. Причем многие уверены, что песня это — народная. Хотя это совсем не так.

 

«Тихая ночь, святая ночь...» появилась в Германии в 1831 году. Причем в изданных одновременно в Берлине и Дрездене песенных сборниках действительно значилось: «Авторы текста и музыки неизвестны».

 

Прусский король Фридрих Вильгельм впервые услышал ее зимой 1853 года. Хорал так понравился самодержцу, что он вызвал придворного концертмейстера и приказал: «Найди мне автора песни!» Правда, воля короля оставалась неисполненной еще целый год, а разрешить загадку удалось только в декабре 1854 года благодаря счастливой случайности.

 

Директор хора австрийского города Зальцбург, бывший хорошим знакомцем концертмейстера прусского двора, поругался с певшим в хоре подростком по имени Феликс Грубер, потому что тот, по его мнению, постоянно неверно исполнял песню. На выговор руководителя хора юнец заносчиво ответил: «Мы всегда поем дома «Тихую ночь» именно так. Мой отец лучше вашего знает, как правильно петь. Ведь, в конце концов, он эту песню и написал». Взбудораженный таким известием директор хора, бросив все дела, поспешил в местечко Халляйн, где жила семья Груберов и удостоверился, что местный органист и руководитель церковного хора 67-летний Франц Грубер действительно является таинственным автором музыки «Тихой ночи», разыскиваемым по приказу прусского короля. А автором текста Грубер назвал своего приятеля — священника Йозефа Мора. Тогда же стала известной и довольно курьезная история создания знаменитой ныне песни.

 

23 декабря 1818 года помощник викария церкви Святого Николая в Оберндорфе под Зальцбургом Йозеф Мор с ужасом обнаружил, что мыши прогрызли меха органа. Что делать? Ведь нельзя же проводить рождественскую мессу без музыки! Вот тут-то церковному служке и пришла в голову спасительная мысль: «Нужна торжественная песня!»

 

На клочке бумаги он второпях набросал несколько четверостиший и сломя голову помчался в соседнее местечко Арнсдорф, где жил учитель и органист Грубер. После довольно длительных уговоров музыкант, чертыхаясь, согласился помочь приятелю и написал к стихам мелодию. А 24 декабря 1818 года под сводами церкви Святого Николая впервые прозвучало: «Тихая ночь, святая ночь...» С этого дня песня начала быстро распространяться сначала по Австрии, а потом и по соседней Германии. Правда, многие годы она продолжала считаться «тирольской народной песней сомнительного происхождения».

 

Органисту Груберу еще повезло, пусть с опозданием в целых 36 лет, но слава все же пришла к нему, и остаток дней он прожил в заслуженном почете. А вот автор стихов Мор известности так и не дождался:в 1848 году он умер в полнейшей нищете в возрасте 56 лет. Однако память об обоих авторах жива и поныне. В Оберндорфе под Зальцбургом на церкви Святого Николая сегодня можно увидеть надпись: «Учитель Франц Грубер создал здесь 24 декабря 1818 года мелодию, а викарий Йозеф Мор написал здесь же текст песни «Тихая ночь, святая ночь...», передавала «Немецкая волна», вещание на русском языке 25/12/2001.

 

Перевод первого куплета песни:

 

Ночь тиха, ночь свята,

Люди спят, даль чиста;

Лишь в пещере свеча горит;

Там святая чета не спит,

В яслях дремлет Дитя, в яслях дремлет Дитя.

 

В немецком оригинале вообще-то говорится: прелестное кудрявое дитя. Но в остальном этот самый распространенный русский перевод вышеприведенного первого куплета точно отражает немецкий оригинал:

 

Stille Nacht! Heilige Nacht!

Alles schläft; einsam wacht

Nur das traute heilige Paar.

Holder Knab im lockigen Haar,

Schlafe in himmlischer Ruh!

Schlafe in himmlischer Ruh!

Происхождение названия Рождества в разных языках

 

В аудиофайле № 4 вы можете послушать приведенное в данном разделе сообщение русского вещания «Международного Радио Словакии» от 25/12/2009 о том, почему и как называется Рождество в Германии, Словакии и Чехии и др. странах.

На английском языке слово «Рождество» звучит как «Christmas». Это словосочетание слов «Христос» и «месса». Месса — от латинского Missa («святая месса»).Это словосочетание как название для этого праздника впервые упоминается в 1038 году.

 

Сокращенный вариант названия Рождества по-английски — Xmas. В греческом языке буква Χ (хи) — первая буква имени Христа, и аналогичная латинская буква X используется для обозначения имени Христа, начиная с середины XVI века с добавлением слова «mas».

 

Некоторые исследователи считают, что словосочетание Христос-Mas пришло на Запад из Древнего Египта. В тоже время в традиции Римско-католической церкви на латыни праздник называется Dies Natalis Domini (т.е. «День Рождения Господа»). От слова «natalis» происходит название Рождества в итальянском, испанском и, по распространенной версии, во французском языках. Однако в ряде языков этимология слова Рождества имеет совсем другую основу.

 

В более старые времена в Британии и на континенте в англосаксонских диалектах не использовалось словосочетание Christmas для обозначения праздника подобного современному Рождеству. Летописец-монах Беда Достопочтенный (годы жизни пр. 672 /673 −735) пишет, что англосаксы отмечали этот праздник в месяц giuli. И так его, видимо, и называли. Отметим, что под месяцем giuli англосаксы понимали период с ноября по январь (Напомним, что англы и саксы — это германские племена, вторгшиеся на Британские острова в V веке и правившие ими до XI века. Англосаксы подавили сопротивление кельтских племен (среди, которых были и бриты, давшие островам существующее до сих пор название). Период правления англосаксов пришелся на период ухода из Британии Римской империи, которая до этого управляла кельтами. Часть кельтов эмигрировала на континент и дала название нынешней провинции Франции Бретань. А англосаксы были позднее повержены норманнами).

 

Память о древнем прообразе Рождества у германских племен англов, саксов и ютов (англосаксы приняли христианство в Британии в конце VI века) осталась в названии современного Рождества не в Германии, а в скандинавской подгруппе германской семьи народов. А именно в Швеции, Норвегии, Дании, а также в Финляндии (хотя последняя не является страной германской семьи, а относится к финно-уграм, но долгое время входила в состав Швеции). Рождество в Швеции, Финляндии, Норвегии и Дании называется Юл (Jul, финское — Joulu), что имеет, как считается, прямые корни в вышеупомянутом названии последнего месяца года у германских племен англосаксов — giuli.

 

А теперь о названии Рождества в Германии и странах, которые получили название этого праздника из немецкого языка. Русское вещание «Международного Радио Словакии» сообщало на эту тему 25/12/2009 (также сообщение доступно в аудиофайле № 4):

 

«В Словакии Рождество называют Вьяноце (Vianoce) В этом названии слышится слово «ночь» (по-словацки «ноце»). А что скажет по этому поводу один из старейших словацких ученых, историк-языковед Штефан Швадровский. Вот как он объясняет слово «вьяноце»:

 

«Словацкое слово «вьяноце», или по-русски Рождество Христово, или полное название на русском «Рождество Христово Господа нашего Иисуса Христа». Слово «вьяноце» на первый взгляд слово странное, искусственное, не славянское. По крайней мере, его первая часть «вья». Тот, кто знает латинский язык, отметит, что «виа» в переводе с латыни значит по-русски «дорога, путь», но в данном случае это не имеет отношения к словообразованию термина «вьяноце».

 

Слово «вьяноце» восходит к средневековому немецкому «винахтен», или «винихтен», или даже «в-ин-ихтен» — современное немецкое «вайнахтен» (Weihnachten). Слово с немецкого перекочевало сначала в чешский язык (в чешском «ваноце» (Vánoce), а позднее в словацкий (напомним, что словаки до конца XVIII века пользовались чешским литературным языком).

 

Через посредство чешского языка первая часть этого немецкого слова приняло дифтонгизированную форму «ия» вместо чешского «а» (или, точнее немецкого, т.к. чехи не меняли немецкую основу слова). Слово «вайнахт» слово сложное, состоящее из двух частей «вай» и «нахтен». Немецкий глагол «ваен» значит «светить». А вторая часть — «нахтен» в чешском языке была переведена как «ноце», также осталось и в словацком. Т.е. в словацком по отношению к чешскому видоизменилась только первая часть этого слова с «ва» на «виа».

Известно, что в Восточной Словакии Рождество называют не Вианоце, а Крачун. Такое же название встречается и в Западной Украине. Откуда произошло это слово?

 

Говорит Штефан Швадровский:

 

«Употребляются вместо слова «вианоце» в украинском термины «крачун», или «керечун», или даже, что удивительно, — «геречун».

 

По-болгарски «крачен», по-венгерски «керечен» (Karácsony), по-румынски «крацон» (Crăciun). Происхождение этого слова в этих языках до сих пор ясно не объясняют толковые словари, хотя об этом написаны сотни статей. Наверное, словацкое слово «крачун», т.к. им пользуются лишь в Восточной Словакии, происходит от карпатских украинцев», передавало русское вещание «Международного Радио Словакии», 25 декабря 2009 г. (Запись аудио и расшифровка в текст Portalostranah.ru).

 

Ниже приводится перечень названий Рождества на разных языках и объяснение происхождения термина:

 

В Венгрии — Karácsony (Керечен) по одной из распространенных версий от латинского calatio (торжественное объявление новомесячия), также так называли жрецов его объявлявших);

 

В Дании — Jul (Юл) (от названия последнего месяца года у древних англо-саксов).;

 

В Германии — Weihnachten (от старонем. «светить» и «ночь»);

 

В Греции — Χριστούγεννα (от слов «Христос» и «рождение»);

 

В Италии — Natale (от латинского «nativitas» — «рождение»);

 

В Испании и испаноязычных странах — Navidad (от слова лат. «nativitas» — «рождение»);

 

В сербском, хорватском, македонском, словенском — Божић (Божич);

 

В Норвегии — Jul (Юл) (от названия последнего месяца года у древних англо-саксов);

 

В африканских странах распространения языка суахили — Krismasi, а также Noeli (искаженные названия с английского и французского);

 

В Португалии и португалоязычных странах — Natal (от «nāsceris» — «рождение»);

 

В Румынии — Crăciun (по одной из распространенных версий, от латинского calatio (торжественное объявление нового месяца), также так называли жрецов его объявлявших);

 

В Словакии — Vianoce (Вьяноце) (от нем. Weihnachten);

 

В Турции — Noel (от французского названия этого праздника);

 

В Финляндии — Joulu (Йоулу) (из шведского языка, в который, в свою очередь, название, как предполагается, пришло от наименования последнего месяца года у древних англов и саксов);

 

Во франкоязычных странах — Noël (видоизмененный вид латинского «natalis» — «рождающийся», или, по другой версии, от «nouvelle» — «новый»);

 

В Чехии — Vánoce (от нем. Weihnachten);

 

В Швеции — Jul (Юл) (от названия последнего месяца года у древних англо-саксов).

 

Portalostranah.ru будет пополнять этот перечень названий Рождества на разных языках и их толкование.

 Политкорректность против символики Рождества

 

В аудиофайле № 6 вы можете  послушать данное сообщение Yle — Радио Финляндия, ее русской службы (дек. 2010 г.), о том, как сочетается политкорректность и христианская символика Рождества во время проведения традиционных елок в местных детских садах и школах. Запись из архива Portalostranah.ru

Политкорректность против христианской символики, и в частности против христианской символики Рождества. С такой проблемой сталкиваются не только США, но и весь Западный мир.

Yle — Радио Финляндия, ее русская служба, в декабрьские дни 2010 года передавало сообщение о том как сочетается политкорректность и христианская символика Рождества во время проведения традиционных елок в местных детских садах и школах. Вы можете послушать этот материал финского иновещания в нашемаудиофайле № 6 в левом верхнем углу этой страницы (Запись аудио и расшифровка в текст Portalostranah.ru):

 

«В эти предрождественские дни в школах и детских садах устраиваются рождественские праздники — елки. Это старая добрая традиция, однако новые времена накладывают на нее свой отпечаток. Теперь все больше обсуждается аспект политкорректности этих праздников. Вернее, их религиозная и культурная корректность.

 

Дело в том, что Рождество, по сути, христианский праздник, а в финских детских садах и школах с каждым годом становится все больше детей с иной религией и культурой. Раньше Финляндия была монокультурной страной с одной главенствующей религией — лютеранством. Тогда проблем с христианским Рождеством не было. Теперь же в финских школах и детских садах все больше детей-атеистов, мусульман, буддистов и так далее. Из соображений политкорректности считается, что празднование Рождества может оскорбить их чувства. Как в финских школах и детских садах выходят из положения?

 

В Кафедральном Соборе Хельсинки на этой недели звучали старые рождественские песни и слова из рождественского Евангелия. Дети младших и старших классов районной школы Катаянокка присутствовали на традиционной елке в церкви. Треть учеников школы однако отсутствовали, они остались в школе, т.к. они не участвуют в христианских праздниках.

 

На следующей неделе в школе Катаянокка состоится и общая для всех елка — на ней не будет христианских элементов. Ситуацию поясняет ректор районной школы Катаянокка

Тайви Витолла:

 

«Новые требования повлияли, наверное, на нашу елку таким образом, что теперь в ней больше веселых, нежели религиозных элементов. В церковь ходят только те, кто является членами церкви».

 

В школах тщательно продумывают то, какие песни можно петь на елке. Принято считать, что один-единственный рождественский псалом еще не делает праздник религиозным, но провести границу сложно, признают в школах. Никаких общих инструкций не существует — школы сами определяют содержание своей елки.

 

Слово советнику Пекки Иовоненну из управления образования:

 

«В основном, в школах стали осознавать, что надо учитывать чувства и убеждения разных учеников. Это означает, что в предрождественские дни в школах есть такая программа, в которой могут участвовать все при желании».

 

Помимо роста числа детей других культур и религий, также постоянно растет доля детей-атеистов. Они также критикуют елку за ее религиозное содержание. И могут покритиковать также присутствие гномов на елке (традиционный элемент финского Рождества. Прим. Portalostranah.ru).

 

Также во многих детских садах проблему решили таким образом, что в церковь ходят только те, кто является членами церкви. А на елке в саду не поют традиционных рождественских песен, и нет других религиозных элементов.

 

В одном из хельсинских детских садов «ломали голову» над тем, можно ли спеть на елке традиционную финскую рождественскую песню «Joulupuu on rakennettu» («Песня о рождественском дереве». Прим. Portalostraqnah.ru). Решили, что можно. Слово воспитательнице Туле Саастомойнен:

 

«Мы решили сохранить нескорые из старых финских рождественских традиций. В частности, песню «Joulupuu on rakennettu». Не один родитель не был против».

 

Молодые финские мамы по-разному относятся к требованию политкорректности на рождественских елках. Одни считают, что елка без христианских элементов — это хорошо, другие считают, что елки могут быть с христианскими элементами.

 

Вот мнение Улла Лейника:

 

«Наверное, кто-то может почувствовать себя оскорбленным, поэтому нужно быть особо внимательным и исключить христианские элементы на елке».

 

Эвелин Свен, со своей стороны, считает, что в христианских элементах на елке нет ничего плохого:

 

«Это, конечно, палка о двух концах, но в целом это хорошая традиция. Христианская традиция могла бы присутствовать на елке», передавало русское вещание Yle — Радио Финляндия, декабрь 2010.

 

Итак, внешние проявления христианского Рождества в лице вертепов, статуэток Иисуса и даже крестов, могут якобы оскорбить представителей других религий и атеистов.

 

Поэтому теперь муниципальные власти, например, в американских городах отказываются содействовать установке, например, рождественских вертепов (а в муниципальных учреждениях и государственных школах запрещают их установку), ель предпочитают называть не рождественским деревом, а просто праздничным. Как видим, рождественский вертеп также стал жертвой политкорректности.

 

Что такое рождественский вертеп, его история и гонения на него см. в нашем отдельном обзоре за пределами этого досье о праздновании Рождества в разных станах мира.

 

А о потерянной и недавно обретенной традиции рождественских вертепов в Ватикане см. в разделе «Ватикан» этого обзора.

 

В свою очередь американское иновещание «Голос Америки» в телевизионной передаче на русском языке от 11/12/2015 следующим образом рассказывало о том, как американская компания, имеющая сеть популярных кофеен по всему миру «Старбакс» (Starbucks) из соображений политкорректности отказалась на Рождество 2015 от выпуска традиционных праздничных стаканчиков. Однако «Старбакс» за это подверглась серьезной критике. «Голос Америки» передавал (также смотрите в видеофайле ниже):

 

«Любители кофе в США пригрозили бойкотом «Старбакс», после того как сеть кофеен приурочила к праздничному сезону простые красные стаканчики без символики Рождества, что некоторые расценили как оскорбление чувств христиан.

 

Все началось с того, что сеть кофеен «Старбакс», как обычно в канун рождественских и новогодних праздников представила новый дизайн стаканчиков. Но, в отличие от прошлых праздничных сезонов, в этот раз стаканчики не были украшены ни елочками, ни оленями, ни колокольчиками, ни снежинками, ни пожеланиями счастливого Рождества. В самой компании объяснили такое решение с дизайном нежеланием обижать представителей других религий, и заявили, что новый дизайн является олицетворением простоты и спокойствия праздничного времени года. И добавили, что сеть рада видеть в своих кофейнях по всему миру клиентов различного происхождения и религии.

 

Но многие Интернет-пользователи обиделись, что у них украли рождественский праздник, и заявили, что больше не будут покупать кофе в «Старбакс». Кандидат в президенты Дональд Трамп (Donald John Trump) даже пригрозил бойкотировать кофейню «Старбакс», расположенную в его нью-йоркском небоскребе.

 

Дональд Трамп заявил: «Старбакс» убирает со стаканчиков пожелания счастливого Рождества, счастливого Рождества больше нет! Я могу много чего сказать, и вы можете называть это как хотите, но если я стану президентом, мы все снова будем желать друг другу счастливого Рождества. Это я вам могу пообещать. А вообще действия «Старбакс» просто невероятны».

 

Некоторые обиженные пошли еще дальше. Самопровозглашенный евангелист Джошуа Фоерштайн (Joshua Feuerstein) написал а своей странице в Facebook: «Старбакс» убрала упоминание Рождества со стаканчиков, потому что они ненавидят Христа».

 

В сетях стал популярен хэштег Merry Christmas Starbucks, под которыми пользователи размещают фотографии стаканчиков «Старбакс» с написанными на них от руки пожеланиями счастливого Рождества.

 

Ряд американских изданий посвятили происходящему аналитические статьи. К примеру, колумнист (телеканала) Fox News озаглавил свою колонку следующим образом: «Америка — это кофейный стаканчик, а не Святой Грааль».

 

При этом посетители одной из кофеен «Старбакс» в Нью-Йорке, с его разнообразным населением, говорят в интервью, что не видят в новых стаканчиках (без символов Рождества на них) никакой проблемы.

 

Говорит посетительница одной из кофеен «Старбакс» в Нью-Йорке: «Мне все равно нравится. Думаю, что у тех, кого беспокоят такие вопросы, нет настоящих проблем. А стаканчики мне все равно нравятся. Они красные, вполне в духе Рождества. Красный — это цвет Рождества».

 

Ее знакомая добавляет: «И неважно, есть на таком красном стаканчике снежинки, или нет».

 

Говорит еще одна посетительница: «Не думаю, что можно найти Рождество на стакане, Рождество — это более глубокое событие. Кроме того, я думаю, что они поступают правильно, делая такие стаканчики, которые устраивают всех. Красный — это цвет Рождества, и для меня этого достаточно», передавала станция.

 

Видео: В 2015 г. сеть кофеен «Старбакс» (Starbucks), как обычно в канун рождественских и новогодних праздников, представила новый дизайн стаканчиков. Но, в отличие от прошлых праздничных сезонов, в этот раз стаканчики из-за соображений политкорректности не были украшены ни даже нерелигиозными рождественскими символами (елочками, снежинками и оленями, например), ни пожеланиями счастливого Рождества. Фрагмент русской программы официального иновещания США «Голос Америки» от 11 ноября 2015 г. с рассказом об этом:

 

 

Подготовлено: Мониторинг Portalostranah.ru

 

 

Далее о Святом Николае.




Также по теме

В нашем обзоре предлагаем вашему вниманию текст из передачи на русском языке иновещания коммунистического Китая - «Радио Пекин», в дни прихода к власти Хуа Гофэна, которого Мао Цзэдун перед смертью назначил своим преемником

Подробнее...

Обзор содержит несколько румынских материалов для заграницы, из архива Portalostranah

Подробнее...

Извинения перед аборигенами Австралии

Запись передачи на русском языке Австралийского радио, государственной вещательной корпорации на иностранных языках Special Broadcasting Service (SBS) от 13.02.2008, из Сиднея, об австралийских аборигенах.

Сначала позывной на английском и русском языках; далее выпуск новостей и трансляция из австралийского парламента о прошедшей тогда официальной церемонии извинений перед аборигенами; и далее аборигенская музыка, и беседа об истории аборигенов Австралии. Запись из архива Portalostranah.ru: 

Афганская провинция Нимроз – «провинция черных ветров»

Запись передачи на русском языке о провинции Нимроз, «Радио Афганистан», иновещания Национального радио и телевидения Афганистана (Radio Television Afghanistan - RTA), из Кабула, от 16/11/2017:

Подробнее о провинции Нимроз в нашем обзоре.

подробности...