Общение с читателями и новое на сайте:

 
- A +

Рубрика «Вещая поверх границ» Выпуск №3. Легенды и новички иновещания: Американские теле- и радиопрограммы «Голос Америки», «Радио Свобода», «Марти».., а также и белорусский канал Польского ТВ – «Белсат»


В продолжение публикации нашей рубрики «Вещая поверх границ», предлагаем статью нашего редактора Максима Истомина о легендарном вещателе - «Голосе Америки» и о сравнительно новой службе иновещания –белорусском канале Польского телевидения.

Также мы расскажем и об американском иновещании в целом. Статья была написана для журнала «Телеспутник» в прошлом году и тогда же опубликована под заголовком «Легенды и новички некоммерческого спутникового иновещания». Для публикации на нашем портале автор актуализировал все данные статьи и дополнил журнальную публикацию.

Qsl -карточка «Голоса Америки» c его логотипом на фоне коротковолновых антенн передающего центра. Станция рассылала эти карточки в обмен на рапорт о слышимости программ. Сейчас, с переходом вещания на спутники и в Интернет, радиостанции менее охотно рассылают такие подтверждения приема их программ.

Разнообразие многоязычных телепрограмм и радиопрограмм «Голоса Америки» и отдела медународного вещания США 

и Польское телевидение по-белорусски

              

Американская марка, выпущенная в честь «Голоса Америки».
Американская марка, выпущенная в честь «Голоса Америки».
                    

 

История некоммерческого  спутникового  иновещания продолжает  развиваться и даже обрастает своими легендами. Сегодня мы поговорим о двух ярких представителях этого сегмента - один из них, можно  сказать,  ветеран сателитных трансляций, а второй только  в середине декабря 2007 года появился на  спутниковом небосклоне.  

Объединяет их принадлежность именно к сегменту «некоммерческого спутникового иновещания» со всеми вытекающими из этого особенностями. Сначала  только еще раз  определим этот, сравнительно новый, термин.

Под «некоммерческим спутниковым иновещанием» обычно понимаются  некодированные сателитные трансляции на другие страны обычно государственными, но иногда и общественными (например, религиозными) организациями, не предусматривающие получения прибыли, но имеющие  целью пропаганду важных для вещателя  идеалов и разъяснения его позиции. Очень часто  эти трансляции осуществляются на не родном для организации - вещателя языке. Большая статья на эту тему  была в декабрьском за 2007 год номере «Телеспутника», где рассказывалось о ряде международных иновещателях, ведущих свои программы на русском языке со спутника «Hotbird» (13 градусов на восток).

 

 

1. Начало спутниковой эры американского иновещания 

 

Мы помним,

как все начиналось

 

А теперь к легендам. Нынешний год является в некотором смысле юбилейным. Приблизительно 20 лет назад, на стыке 80 и 90-х, на  волнах русской программы тогда еще только радиостанции «Голос Америки» прозвучало очень интересное объявление.

 

Оно звучало  приблизительно так:

 

«Теперь Вы можете не только слушать, но и смотреть передачи «Голоса Америки». Настраивайтесь на программу  наших теленовостей…»

 

Дальше объявлялись  параметры спутника и давались очень  своеобразные по нынешним временам советы по покупке и размещению  спутниковой антенны.

 

В той программе, среди прочего, отмечалось, что слушатели в Советском Союзе, к сожалению, пока могут купить спутниковые антенны-тарелки только  заграницей. Однако подчеркивалось, что их ввоз не запрещен. Говорилось, что поляки, за почти десять лет до того,  в   1980-м,  в период военного положения в Польше, одними из первых в социалистическом лагере начали ввозить  такие  антенны в свою страну, возвращаясь из загранпоездок. А  на вопрос удивленных пограничников о предназначении странных  круглых предметов, находчивые польские граждане отвечали, что это ванночки для купания детей.

 

На иллюстрации: Архивная qsl -карточка «Радио Свобода» - организации, которая также входит в систему американского иновещания. Американское государство через конгресс финансирует станцию, но не может вмешиваться в ее редакционную работу: для управления станцией образован специальный частный траст. Здесь на карточке «Радио Свобода» советских времен говорится, что эта  станция – «свободный голос народов СССР». В советское время такие карточки не могли быть разосланы слушателям в СССР -  американское иновещание, особенно  на языках народов Советского Союза, считалось в СССР враждебным и глушилось, но такие  карточки рассылались западным радиолюбителям-коротковолновикам.
На иллюстрации: Архивная qsl -карточка «Радио Свобода» - организации, которая также входит в систему американского иновещания. Американское государство через конгресс финансирует станцию, но не может вмешиваться в ее редакционную работу: для управления станцией образован специальный частный траст. Здесь на карточке «Радио Свобода» советских времен говорится, что эта станция – «свободный голос народов СССР». В советское время такие карточки не могли быть разосланы слушателям в СССР - американское иновещание, особенно на языках народов Советского Союза, считалось в СССР враждебным и глушилось, но такие карточки рассылались западным радиолюбителям-коротковолновикам.

 

(Отвлекшись немного от содержания цитируемой мною передачи «Голоса Америки», отметим, что  тогдашнее незнание пограничников действительно может быть обоснованным, учитывая, что пионер  непосредственного спутникого вещания телекомпания Си-эн-эн вышла в эфир только в 1984 году).

  

Далее я собственными ушами услышал в той программе «Голоса Америки»   совет  о том, как  маскировать спутниковую антенну от нежелательного  внимания воров и любопытных соседей. «Например, вы можете повесить антенну на стену и маскировать ее картиной»- сказала диктор. Конечно, это было сказано уже немного  с юмором, т. к. СССР уже был далеко не  тот, что раньше.

 

Тем не менее, то забавное объявление, запомнившееся мне со школьных времен, и которое многократно повторялось, являлось знаковым. Оно означало переход «Голоса Америки», одним из первых в мире, к системе непосредственного спутникого иновещания и постепенный демонтаж  его известной системы обмена сюжетами  между телекомпаниями - «Worldnet». Иначе говоря, теперь  и частные лица, а не только телевизионные организации, приглашались и могли  принимать телевизионный сигнал  «Голоса Америки». И все совершенно бесплатно.  Это было историческим событием, учитывая, что даже и платное спутниковое телевидение  делало тогда только первый шаги.

 

Получасовая англоязычная программ теленовостей «Голоса Америки» до сих пор несколько раз в день транслируется  с нескольких спутников  по всему миру, Эта программа  является частью разветвленной системы спутникого вещания.

 

В данный момент ТВ "Голоса Америки" представляет собой один 24-часовой телевизионный мультиязыковой телеканал,  который распространяется по всему миру через семь спутников по всему миру. Этот канал (бывший «Worldnet») сейчас все больше преобразуется из  системы подачи сигнала для кабельных операторов и партнерских телекомпаний  в канал непосредственного спутникого вещания. До сих пор канал не является единым с точки зрения программирования, хотя вещает непрерывно. Он представляет собой мозаику программ различных языковых редакций станции, вещающих через небольшие паузы. Во время этих пауз играет музыка и «висит» стоп-кадр с логотипом «Голоса Америки» и ссылкой на расписание  телепередач.

 

 

Киты Бюро, но не ФБР

 

 

 

Еще одна qsl - карточка «Голоса Америки». На ней изображена зона  охвата   передающего центра  радиостанции для стран Африки в Ботстване.
Еще одна qsl - карточка «Голоса Америки». На ней изображена зона охвата передающего центра радиостанции для стран Африки в Ботстване.

Ссылка ведет на англоязычный сайт «the International Broadcasting Bureau» (IBB), американского государственного «Бюро международного вещания». 

 

 Эта ссылка не случайно отправляет зрителей  на страницу  «IBB», т.к. «Голос Америки»  является частью, хотя и крупной, этой огромной медийной империи.

 

Все вещание «IBB» сейчас доступно в цифровом качестве через спутники, которые наряду с инетом и местными партнерским станциями, являются главными каналами вещания. Причем, в странах бывшего СССР, виду удобного географического  расположения, легко можно принимать до 80% многообразных вещательных теле и радиослужб «International Broadcasting Bureau».

 

Для европейской части бывшего СССР транляции доступны через спутник «Hotbird 8» at 13.0°E, а для азиатской- через  «AsiaSat 3S» at 105.5°E . Это вещание очень интересно и разнообразно, поэтому  остановимся на этом чуть подробнее, а потом вновь вернемся к русским и украинским  телепрограммам «Голоса Америки».

    

Итак, киты «IBB»:

 

1)  Телерадиостанция «Голос Америки» ( «The Voice of America»- «VOA» ( (49 языков).

Транслирует мультиязыковой телеканал по всему миру через следующие спутники:  «Hot Bird 8» at 13.0°E, «AsiaSat 3S» at 105.5°E , а также  «Eutelsat W5»,  «NSS703», «Telstar12», «Intelsat 907», «NSS 806». В России, как уже отмечалось выше, вещание телеканала, как и радиопрограммы «VOA», доступно, в основном, через два спутника.

 

На телеканале «The Voice of America»-  выходят программы на английском, испанском, китайском, французском, русском, украинском, сербском, тибетском и других языках. Причем канал  имеет различные версии с  учетом региона вещания. Например, через спутник  на Латинскую Америку ведутся  только передачи на английском и испанском языках,  но  нет трансляций  на русском. А на Европу вместо  испанского языка  идут программы на русском, украинском, сербском... Очень большее время занимает  телевещание «Голоса Америки» на персидском языке. Этот язык  с недавних пор выделен  из мультиязыкового канала в отдельный телеканал и на спутниках  « Hot Bird 8» at 13.0°E и «Telstar 12» at 15.0°W трансляция  прописывается как  канал «VOA Persian tv» с многочасовым вещанием.

 

А вот некоторые  интересные вещи  об англоязычном телевещании «Голоса Америки» в рамках мултиязыкового канала. Это не только информация! «VOA» передает  и телесериалы. Например,  регулярно выходит сериал под названием «Кафе на перекрестке». «Голос Америки» также передает англоязычные телепрограммы на исторические, научные, медицинские темы, телепрограмму о джазе и так далее. В программе на английском языке, как по каналам телевещания, так и по каналам спутникого радиовещания «VOA», особое место занимают т. н. программы «Special English»- т.е. новости на простом английском в замедленном темпе чтения. Такие программы, как и уроки английского, передаваемые «Голосом Америки» в том числе и в спутниковых русскоязычных радиопрограммах, очень помогают, как считается, изучению английского языка.

 

Радиопрограммы «Голоса Америки» на различных языках от английского и русского до украинского и китайского прописываются на тех же транспондерах, что и телеканал  «VOA»  и доступны на спутниках в цифровом качестве. Последние два года  радиовещание «Голоса Америки» на русском прекращено на коротких волнах. Теперь русское радиовещание доступно на спутниках и в интернете. По состоянию на май 2009 года, на спутниках, в частности на «Хотберде», 30-минутная радиопрограмма на русском языке  «Панорама» передается ежедневно в 17 часов по московскому времени. Она также доступна в течение суток в Интернете на сайте станции.

 

2) Вторым китом вещания «IBB» стал ряд принципиально новых медиа-проектов, направленных  на  арабский мир и Иран.  Именно новые технологии распространения сигнала и изменение ситуации в мире подвигли «IBB» запустить  три новых медиа-проекта -арабоязычный  спутниковый телеканал «Al Hurra» («Свободный») и круглосуточное арабоязычное музыкальное радио «Sawa» («Вместе») с программой поп-музыки, большей частью западной. А также довольно «легкое» по жанру круглосуточное  радио для Ирана на персидском - «Radio Farda»(«Радио Завтра»).

 

Вот что говорилось, в частности,  о новых медиа-проектах «IBB»  в статье «США на Ближнем Востоке: борьба за умы и сердца», опубликованной американским интернет-изданием «Washington ProFile»: «Через полгода после атак 11 сентября 2001 года на государственной радиостанции «Голос Америки"\Voice of America» была проведена крупная реорганизация. Арабская редакция "Голоса" прекратила свое существование, ее заменила… «Radio Sawa».

 

«Radio Sawa» (арабское слово "sawa" переводится как "вместе"), с годовым бюджетом $35 млн.,  ориентировано в первую очередь на молодежь. Вещание в FM-диапазоне, а также через спутники, ведется из студий в Вашингтоне и Дубае (Объединенные арабские Эмираты), а также из корпунктов, расположенных практически во всех странах Ближнего Востока. Полотно вещания составляют новости, перемежаемые музыкой (как западной, так и восточной). По данным «Контрольного Управления США\Government Accountability Office», слушать передачи «Radio Sawa» способны 51% арабской молодежи (доступность передач "Голоса Америки" была намного ниже). По состоянию на начало 2005 года считалось, что у этой радиостанции 15 млн. слушателей.

 

В феврале 2004 года компанию радиостанциям составило спутниковое телевидение «Al Hurra» (на арабском означает "независимое "),   передачи которого транслируются на 22 страны  Ближнего Востока и Северной Африки. Основу вещания, которое ведется из США, составляют новостные и публицистические передачи, перемежаемые программами о спорте, музыке, развлечениях и пр. Реклама отсутствует. Бюджет «Al Hurra» составляет $62 млн. в год - это самый крупный проект такого рода со времен создания "Голоса Америки" (1942).  По данным британской газеты «Sunday Times», опросы показывают, что не меньше 20% жителей Иордании, Кувейта, Ливана, Марокко и Садовской Аравии, имеющих "тарелки" спутникового ТВ, являются постоянными зрителями программ «Al Hurra» (агентство «Reuters» называет цифру в 25%) - ежедневная аудитория ныне достигает 21.3 миллионов.  Главными конкурентами американского  телеканала являются арабские каналы – «Al Jazeera» и   «Al Arabiya».

 

В 2003 году в эфир вышла радиостанция «Radio Farda» (персидское слово "farda" переводится как "завтра"), вещающая на фарси. Ее целевой аудиторией является молодое поколение иранцев, в возрасте до 30-ти лет. Эфир состоит из новостей и смеси западной и иранской музыки. «Radio Farda» заменила радиостанцию «Свободный Иран\Radio Free Iran» (являлась частью сети "Радио "Свободная Европа" - Радио «Свобода"\Radio Free Europe - Radio Liberty)»» .

 

3) Третим китом «IBB» является «Radio Free Europe/Radio Liberty» (RFE/RL) (29 языков Восточной Европы и бывшего СССР, а также сервисы для Афганистана, Ирана и Ирака). Для трех последних стран RFE/RL оперирует  под другими названиями. Для  Афганистана на пашту и дари под именем «Radio Free Afghanistan»,  на персидском, как уже говорилось, под именем «Radio Farda» («Радио Завтра»), специальная программа на арабском для Ирака под именем «Radio Free Iraq».  Все эти программы,  включая русскую круглосуточную радиопрограмму, а также радиопередачи  на украинском, белорусском, грузинском, азербайджанском,  армянском и других   языках   доступны  на спутнике  «Hot Bird 8»  at 13.0°E  в цифровом качестве на том же транспондере что  телевизионные и радиопрограммы  «Голоса Америки» .

 

(В рамках «IBB» функционирует, созданная по образцу европейской  RFE/RL , радиостанция «Свободная Азия», которая в России мало известна, т.к вещает исключительно на языках народов Восточной и Юго-Восточной Азии: тибетском, кхмерском, вьетнамском, корейском, китайском языках и некоторых других. Ее передачи в ряде стран региона подвергаются глушению. Иногда не понятно, чем руководствуеся вещатель, выбирая языки программ. Например, США никогда не вели вещания, например, на монгольском. При этом вещая на более мелких языках вроде  лао. Т. к. «Свободная Азия» была создана в 1980-х по образцу «Радио Свобода-Радио Свободная Европа», то и  прекращение тех или иных программ зависит от внутреннего положения в странах. Стала Польша демократической, США прекратили вещание по-польски. Естественно, что «Свободная Азия» не вещает, например, на  японском, хотя это ведущий язык Восточной Азии).

 

4) И последним китом в вещании «IBB» является теле и радиовещание США для Кубы на испанском языке, осуществляемое   «The Office of Cuba Broadcasting» под лейблом «Тв и Радио Марти». Это, пожалуй,   единственный  крупный сегмент из продукции  «IBB» который не так легко недоступен  для приема через спутник в бывшем СССР , т.к.  сателитное вещание  предназначено, в основном, для  двух Америк, и   в России  для приема нужны слишком большие антенны. Правда, вышеназванные программы можно посмотреть и послушать в Интернете в любой части света. Поэтому у интересующихся «Тв и Радио Марти» по всему миру  с приемом  проблем нет. За одним исключением. Большие проблемы возникают при приеме этих программ, как не забавно, у самих кубинцев, на которых по идее направлен мощнейший сигнал «Марти»  и через спутник и наземные передатчики во Флориде. Завеса для программ «Тв и Радио Марти» на Кубе, установленная правительством в Гаване, настолько плотная, что не помогает даже интернет. Уходя от помех своему вещанию на Кубу, правительство в Вашингтоне прибегает к экстраординарным мерам. В 2004 году мировые информационные агентства сообщили, ссылаясь на  заявление государственного департамента, что Соединенные Штаты начали ретранслировать передачи Радио и ТВ "Марти" на Кубу с американских военных самолетов. Решение о ретрансляции передач было принято президентом Бушем в мае 2004 года как часть мер, рекомендованных специальной комиссией во главе с тогдашним госсекретарем Колином Пауэллом,  по оказанию "свободной Кубе" помощи с целью проникновения радио и телесигналов этой станции сквозь кубинские станции глушения. Радио "Марти" начало передачи на Кубу в середине 80-х годов, и кубинское правительство немедленно начало их  глушить. ТВ "Марти" начало трансляцию на Кубу чуть позднее - в 1990 году и его передачи постигла участь Радио "Марти". И с тех пор, судя по информации, с официального сайта «The Office of Cuba Broadcasting» ежедневно в течении пяти часов такое экзотичное вещание с самолетов продолжается. Также часть программ «ТВ Марти» ретранслируется в рамках мультиязыкового телканала  «Голоса Америки» в версии для Америк со спутника NSS 806 at 40.5°W и в полном объеме по отдельному круглосуточному каналу на спутнике Hispasat 1C/1D at 30.0°W.

 

 

История русского

телевизионного вещания из Вашингтона

 

 

 

Но с Кубы вернемся в Россию. Несмотря на то, что вся Москва, и не только, увешана спутниковыми тарелками на «Голосе Америки» очень долго не верили, что зритель в современной России готов смотреть телевизионные программы из Вашингтона  напрямую через  свои домашние «тарелки», минуя кабельных и эфирных операторов. Как писала мне в 2005 году продюсер  русских телепрограмм «Голоса Америки» Ирина Попова, для станции был неожиданным успех их русскоязычных телепрограмм у обладателей индивидуальных спутниковых антенн.

 

Так что  ставка сначала скорее делалась на  распространение  этих программ через  кабельных и эфирных операторов. Активно было сотрудничество по ретрансляции программ с российским каналом "ТВ 3". Еженедельная  телепрограмма " Голоса Америки" "Окно в мир" была по воскресениям в сетке вещания этого канала в середине 2000-х годов. Этот тележурнал, одной из ведущих которого была Анджела Батлер, явился первой ласточкой в развитии  спутникого  русского телевещания «VOA». Он представлял собой  30-минутный набор сюжетов на темы политики, культуры, истории и музыки США. В последние годы  эта программа исчезла из сетки вещания «ТВ-3», но до 2008 года программа  оставалась доступна в рамках спутникового мультиязыкого телеканала «Голоса Америки» (о котором говорилось уже в этой статье)только по пятницам в  6.30 UTC (9.30 утра московского зимнего времени) через спутник AsiaSat 3S at 105.5°E для азиатской части бывшего СССР и Азии и, одновременно, через Hot Bird 8 at 13.0°E   для европейской половины бывшего СССР, Европы, Ближнего Востока и Северной Африки. Параметры транспондера на «Eutelsat- Hot Bird 8» at 13.0°E -  частота 12226, поляризация вертикальная, скорость потока 27500, коррекция ошибок ¾.  День и время выхода «Окна в мир»  в эфир были не очень удобны для индивидуальных зрителей, но были очень удобны для телекомпаний-партнеров «Голоса Америки» в бывшем СССР. Телекомпании могли спокойно записать эту программу для показа в воскресенье по своим сетям. (Однако всегда не было известно количество этих партнеров-вещателей ). Программа также была доступна в интернете на русской странице сайта «Голоса Америки» по адресу: http://www.voanews.com/russian/programs.cfm   Она   обновлялась раз  в неделю, после выхода нового  выпуска. Как  я уже сказал, эта программа была ветераном русского  телевещания «Голоса Америки».

 

Наряду с выпуском  еженедельного «Окна в мир», примерно в 2005 году «VOA» сделал попытку еще более актуализировать своего русскоязычное телевещание. В рамках мультиязыкого канала  русской службе удалось получить два получасовых отрезка в 19.00 и 20.30 часов московского зимнего времени. В это время с понедельника по субботу стала передаваться получасовая программа «Объектив» с актуальным выпуском новостей и комментариями на злободневные темы. Программа также содержала телеверсии интервью, которые выходили  в эфир  в рамках русской радиопрограммы VOA. «Объектив» был более актуальным и политизированным, чем «Окно в мир», которое заменяло его в воскресенье, хотя и содержал, обычно в завершении, сюжеты на более «легкие» - развлекательные и познавательные темы. Она, кстати, выходила в прямом эфире в 19 часов - в удобное время, по крайней мере, для европейской части бывшего СССР, и кабельщики также могли ретранслировать ее в режиме «лайф» в прайм-тайм без предварительной записи. Но с октября 2007 года, с нового сезона, программа была прекращена.

 

Началось движение вспять. В сезоне 2008 года продолжились сокращения телевещания русской редакции «Голоса Америки». Примерно в это время была прекращена и программа «Окно в мир».

 

Как сказал мне тогда же шеф московского бюро «VOA» Питер Федынски, ««Голос Америки» по независящим от станции  причинам потерял много кабельных и эфирных партнеров в России».  Видимо на станции сделали вывод, что только для неясного количества  индивидуальных зрителей,  принимающих программы непосредственно со спутника, вещание «Объектива» не окупается.

 

Тем не менее, русскоязычные ежедневные пятиминутные теленовости VOA можно продолжать смотреть в рамках многоязычной программы видеообмена новостей «Newsfile» на мультиязыковом канале. «Newsfile» готовится, в основном, для последующей ретрансляции телекомпаниями-партнерами.

 

Иногда русская редакция также участвует в  особых  программах центральной редакции по каким-либо актуальным поводам. Так на многих языках, включая русский язык, на мультиязыковом канале прошел фильм журналистов «VOA» о восстановлении Афганистана - о том, как  изменилась жизнь афганских женщин, о новых афганских СМИ и так далее.

 

Русская и

украинская служба «Голоса Америки» сегодня

 

 

 

Итак, по состоянию на июль 2009 года, все вещание русской службы «Голоса Америки» осуществляется, в основном, только со спутников и в Интернете - на сайте станции, но радиопрограмма дублируется также на средних волнах. Параметры спутникового вещания для Европы, европейской части России, Ближнего и Среднего Востока на Eutelsat- Hot Bird остаются неизменными последние 5 лет. Изменилась только скорость потока. Параметры транспондера на «Eutelsat- Hot Bird 8» at 13.0°E -  частота 12226, поляризация вертикальная, скорость потока 16300, коррекция ошибок ¾.. (Здесь также по-прежнему транслируется обширное многоязычное телерадиовещание «IBB», включая круглосуточную русскую программу «Радио Свобода» и вещание этой станции на многих языках народов бывшего СССР. На другой транспондер ушла только персидская телеслужба «Голоса Америи из-за угрозы иранского глушения спутниковых программ (Подробнее об этом в статье на нашем сайте).

 

На сегодня, на вышеупомянутом и нескольких других спутниках по всему миру, русская программа «Голоса Америки», кроме коротких теленовостей в рамках системы видеобмена, передает ежедневную часовую радиопрограмму из Вашингтона – «Панорама». Она начинается в 17 часов по московскому времени и ретранслируется также на средних волнах и выкладывается в записи в Интернете. Отметим, что средневолновое вещание предназначено только для московского региона. Русская служба «Голоса Америки» очень активно развивает свой сайт  voanews.com/russian/, готовя для него и видеосюжеты, включая еженедельное телеобозрение.

 

 

В отличие от русского, не только сайт, но и украинское телевещание «Голоса Америки» пока только развивается, не откатываясь назад.  К еженедельной программе «Window On America»/ «Окно в Америку»,  которая выходит по субботам в 12:30 UTC (повторы в этот же день в 13.00 и 16.00 UTC) в рамках мультиязыкого канала VOA  добавились ежедневные 15- минутные трансляции выпуска теленовостей «Chas-Time» (в 20.15, с повтором 20.45 UTC). Все эти программы доступны   только через один спутник «Hot Bird 8» at 13.0°E  для европейской части бывшего СССР, Европы, Ближнего Востока и Северной Африки.  Параметры транспондера те же, что и для русских телепередач «VOA». Программа «Окно в Америку» по своей стилистике очень похожа на русскоязычную передачу «Окно в мир». Архив программы  доступен на украинской странице сайта «Голоса Америки».  

 

Кстати, все телепрограммы «Голоса Америки» активно ретранслируются на Украине местными компаниями, включая «5 канал».

 

Новости могут быть хорошими.

Новости могут быть плохими. Мы будем говорить вам правду

 

 

 

В 2007 году отмечался 65-летний юбилей «VOA». «Голос Америки» начал вещать ранним утром 25 февраля 1942 года,  79 дней спустя после атаки на Перл Харбор. Первая передача «VOA» транслировалась на коротких волнах на английском и немецком языке на территорию воюющей  Европы. Диктор Уильям Харлан Хейл начал ее словами: «Новости могут быть хорошими. Новости могут быть плохими. Мы будем говорить вам правду».

 

«Голос Америки» сейчас активно меняется – по-другому  строятся приоритеты, колеблется число языков. Закрыто вещание на многих восточноевропейских языках - польском, румынском, литовском. Открываются новые языковые службы, а вещание уходит все больше  на спутники и в интернет. Активно развивается телевизионная служба станции, подминая под себя радиопрограммы «VOA». Из последних новостей на эту тему: с недавних пор, например, вновь добавился к числу вещательных для «Голоса Америки» язык сомали. А в телеэфире мультиязыкого канала на AsiaSat 3S at 105.5°E добавилась тибетская телепрограмма «VOA» к уже существовавшей радиопрограмме. Так что многолетняя история VOA продолжается.

 

2. Польский

телеответ официальному Минску

 

 

А вот у некоторых вещателей пока еще нет большой истории…  Новичком в компании иновещателей стал польский канал  для Белоруссии «Белсат» («Belsat»).

 

Польша уже и раньше вела спутниковое вещание, но иновещание ограничивалось английскими субтирами  к некоторым программам польскоязычного спутникого канала для диаспоры ТВ «Полония» и довольно активным спутниковым радиовещанием из Варшавы на спутнике «Hotbird» на польском, английском, немецком, иврите (недавно заменил в сетке вещания язык эсперато), русском (ссылка на сайт  русского вещания из Варшавы), белорусском и украинском языках. Однако поляки  давно примеривались  к телевещанию на соседние страны, как более эффективному и массовому средству информации.

 

Наиболее востребованным такое вещание, по мнению официальной Варшавы, должно было быть в Белоруссии. Приоритеты были подтверждены  соглашением Мида Польши и польского ТВ 23 апреля 2007 года о создании канала для Белоруссии, а с конца  2006 года шла активная подготовительная работа по запуску проекта. И почти за восемь месяцев до выхода в  спутниковый эфир нового телеканала об этом проекте  высказался  белорусский президент.

 

26 апреля 2007 года, отвечая на вопросы журналистов в Быхове (Могилевская область),  А. Лукашенко сказал, касаясь этого вопроса: «Пусть Польша для начала разберется со своими проблемами».  И, развив тему планов телевещания на Беларусь из Польши, белорусский руководитель  покритиковал Варшаву за транжирство и похвалил  местных журналистов, сопровождавших его: «…Некуда девать деньги. Они уже пробовали вещать и по существующим каналам, и новые создавали. Ну и что? Они не справляются с вами, прежде всего с нашими журналистами. Потому что вы говорите так, как живет народ. Несете людям правду... А что они нам с территории Польши скажут? Пусть поляки разберутся, прежде всего, у себя, а потом нам что–то советуют. Это абсолютно глупый, бестолковый проект. Недружественный проект в отношении нашей страны».  (Цитата дана по сайту официальной газеты «Беларусь сегодня»).

 

Споры возникли с выбором языка нового телеканала. Ввиду того, что в Белоруссии далеко не все понимают белорусский язык, некоторые вещатели предпочитали вещать на Белорусь на русском языке. Например, «Немецкая волна» свои спутниковые, интернет и коротковолновые  радиотрансляции для белорусов  долгое время вела на русском языке. Однако  в Варшаве решили  вещать для Белоруссии исключительно на белорусском языке.

22 сентября 2007 года о выборе языка  вещания и дате начала программ  заявила директор канала Агнешка Ромашевская-Гузы во время конференции «Polska pomoc zagraniczna». Конференция была организована Министерством иностранных дел Польши.

Канал вышел в эфир 10 декабря 2007 , в день прав человека. Тем не менее, изначально подчеркивалось, что телевидение не будет пропагандистским.

 

Это телевидение будет обыкновенным. Кроме информационных и публицистических программ будут ток-шоу, музыкальные программы, правозащитная программа, программа об экономике», - рассказывает Aлексей Диковицкий, руководитель информационной службы «Белсат». По его словам, также будет показываться, в основном, европейское кино и сериалы, сообщала «Немецкая волна».

 

Официальная польская позиция также заключается в том, что, хотя канал  создан на основании договора  между МИДом  Польши и TVP (Польским общественным телевидением), а TVP получило в 2007 финансовом году из госбюджета 16 млн. злотых (около 4 млн. евро) на подготовку «Белсата» к эфиру и начало вещания, телеканал не является пропольским.

 

«Мне трудно себе представить, чтобы кто-то говорил мне, как делать новости. Это абсолютно недопустимо. Девиз «Белсат» звучит так: это телевидение, которое делают белорусы для белорусов», - подчеркивает А.Диковицкий.

 

Во внутренней структуре Польского общественного телевидения канал называется TV Białoruś. Штат нового белорусского телеканала насчитывает около 80 человек, преимущественно это белорусы. В Польше запуску нового телеканала  уделяется большое внимание. В день его открытия по двум каналам польского  общественного тв передавался специальный концерт, посвященный этому событию. Польские власти  с самого начала опасались противодействия  работе телеканала со стороны официального Минска. Корреспондентская сеть канала в Белоруссии держится в секрете, а для корреспондентов, по сообщению газет закуплены максимально портативные видеокамеры.(charter97.org/ru/news/2007/12/10/2263/ ).

 

Уже на этапе поиска «Белсатом» технических каналов вещания возникли разные  казусы. Об одном таком сообщило крупнейшее белорусское интернет – издание «Телеграф»:

 

«Руководство спутникового канала "Белсат" не смогло приобрести домен belsat.by. Причины отказа продать домен спутниковому каналу не объяснили. Приобретением домена, выяснив, что он свободен, занималась фирма home.pl. Польская компания была уверена, что сможет купить для канала домен в зоне by, но была удивлена, выяснив обратное. Представитель фирмы home.pl сообщил каналу, что с такой ситуацией компания сталкивается впервые. В польской компании рассказали, что белорусская организация, которая могла продать домен belsat.by, отказалась это сделать. Директор канала «Белсат» Агнешка Ромашевская-Гузы заявила, что у спутникового канала, несмотря на этот инцидент, все равно появится сайт в интернете. «Мы уже имеем зарегистрированные домены – belsat.eu, belsat.com, так что с этим нет проблем – будем размещать нашу страницу там. Мы попросту хотели, чтобы страница канала была также и на белорусском домене» , - пояснила Агнешка Ромашевская-Гузы в интервью белорусской службе Радио «Свобода». Поляки  недоумевают  по поводу своих возникших проблем.

 
«Я вообще не понимаю этого шага. Мне кажется, что если нам отказывают в приобретении домена, то принявшие такое решение, полагали, что там будет размещаться какая-то несоответственная информация. Но это пока только домен, и в его названии нет ничего, что могло кого-то возмутить», - сказала директор спутникового канала. При этом она выразила беспокойство в связи с отказом белорусской стороны продать домен в зоне by. «Это меня беспокоит, ведь если зарегистрировать домен – это уже проблема, то ничего хорошего для свободы слова в Беларуси ожидать не приходится. Если название мешает, так что уже говорить о содержании», - подчеркнула Агнешка Ромашевская-Гузы.».

 

В итоге, в данное время сайт телеканала работает по адресу: belsat.eu .

 

Там же можно смотреть и краткие выпуски новостей  канала в записи. Сайт телеканала доступен только на белорусском языке. Канал сохраняет за собой, видимо  и адрес   www.belsat.home.pl. Но этот последний адрес пока не работает.

 

Вещание канала осуществляется со спутниковой группировки Astra 1F/1G/1H/1KR/1L at 19.2°E . Параметры транспондера: частота 10773, горизонтальная поляризация, скорость потока 22000, коррекция ошибок  5/6; В 2008 году началось также вещание через спутник «Sirius».

 

Логотип телеканала «Белсат» с сайта станции.
Логотип телеканала «Белсат» с сайта станции.

 

Сейчас вещание  канала представляет собой шестичасовой вечерний эфир с 18 часов по минскому времени, состоящий из одного оригинального двухчасового блока программ с двумя повторами в течение вечера. В остальное время на канале висит техническая таблица. Информационная программа  «Аб'ектыў-Экспрэс»  передается в  эфир в начале каждого  двухчасового блока. В течение недели, кроме ежедневных новостей, идут  программы разнообразной тематики: от ток-шоу «Форум» и обзора прессы «Прэс-Экспрэс»   до документального циклов  «Дэмакратыя наштодзень», «Рэпартэр», «Мaю прaвa», кулинарной программы  «Кухня»  и юмористической  «Калыханка». Канал закупил и несколько сериалов. Два из них  польского производства - о работе местной полиции «Афіцэр»  и история жизни молодой девушки - «Папялушка». Передается и  американский  сериал  «Элі Макбіл». Сериалы озвучиваются закадрово на белорусский язык. Иногда показываются художественные фильмы. Главным образом польского производства. Много документальных фильмов, в основном, на исторические темы. Транслируется ряд музыкальных программ о популярной европейской и  белорусской  музыке:  «East Front», «Запальнічка». «Белсат» набирает обороты, хотя  он сталкивается с определенными трудностям, о которых писала при  открытии телеканала  польская печать. Подборку их высказываний привело тогда «Польское радио для заграницы»  в своем  обзоре в рамках русской программы:

 

«Это что-то вроде радиостанции «Свободная Европа», - пишет газета «Дзенник». Новый, независимый от белорусских властей телеканал базируется в Польше (Варшава, Белосток) и Литве (Вильнюс), и, в отличие от проправительственных телеканалов, вещающих на русском, он вещает на белорусском языке… В премьерную программу вошли: выпуск новостей под названием «Объектив», политико-общественное ток-шоу «Форум», телеспектакль с участьем белорусских актеров и много белорусской музыки, в основном той, которая запрещена лукашенковской цензурой.

 

Газета «Дзенник» помещает также комментарий польского публициста Анджея Таляги на тему перспектив телеканала «Белсат».

По мнению журналиста, Александр Лукашенко легко разделается с таким телевидением. Анджей Таляга указывает несколько весомых недостатков нового СМИ.

 

Во-первых, «Белсат» - это польский государственный телеканал, к тому же финансированный польским МИД-ом. «Пропаганда Лукашенко представит телеканал как враждебный не только по отношению к режиму, но и к белорусскому государству, финансированный из чужих средств. И в этом режим будет прав», - пишет Анджей Таляга, и советует, что «лучше было бы если в Польше была бы создана негосударственная телестанция, финансирована из разных источников».

 

Во-вторых, «Белсат» - это спутниковый канал, а в Беларуси доступ к спутниковому телевидению имеет около семи процентов населения. К тому же официальные белорусские и доступные в Беларуси российские  телеканалы отлично выполняют свою основную задачу – развлекательную.

 

В-третьих, по мнению Анджея Таляги, к низкому зрительскому рейтингу приговаривает «Белсат» язык вещания – белорусский. «Это, несомненно, отличное средство для популяризации национальной культуры, но с пропагандистской точки зрения не предвещает успеха, так как русскоязычные СМИ пользуются в Беларуси гораздо большим зрительским рейтингом», - пишет публицист. Причина этого проста – многие жители Беларуси не знают своего родного языка.

 

Анджей Таляга сомневается также насчет объективизма нового телеканала: «Естественно «Белсат» будет говорить на языке оппозиции. Надо быть очень осторожным и насильно не навязывать белорусам прозападных и демократических идей». Так писали польские газеты при открытии канала в конце 2007 года. На весну 2009 года как кажется можно говорить о ситуации с «Белсатом» с большим оптимизмом. В Белоруссии к каналу  проявляется определенный зрительский интерес, о чем косвенно можно судить о частоте упоминания  канала на различных белорусских негосударственных  интернет - ресурсах. «Белсат» – это самый успешный из всех медийных проектов, запущенных Европой для Беларуси (таких как, например, «Европейское радио для Беларуси»).

  

А официальная Беларусь, по совпадению, запустила в дни подготовки «Белсата» к выходу в эфир свое вещание на Польшу на польском языке - пока только радиовещание. Для минских пропагандистов – это новый язык. Сейчас Беларусь вещает через свою службу иновещания на пяти языках. И в цифре вещание идет пока только в интернете, а в аналоге и  на коротких волнах».

 

 Максим Истомин

 

Статья была написана  редактором нашего портала Portalostranah.ru для журнала «Телеспутник», она была напечатана №3 (149) этого издания в марте 2008 года. В июле 2009 года специально для нашего портала автор актуализировал  все данные. 

 

Также по теме  от Portalostrahah.ru: Языки вещания «Голоса Америки

 

 

В списке с официального сайта станции приводятся все языки, на которых когда-либо вещал «Голос Америки – на коротких волнах, через спутник или свой сайт. Указаны дата  запуска вещания и дата его прекращения, если оно  больше не существует. Как правило «Голос Америки» закрывает свое вещание если считает, что аудитория начинает жить в условиях демократической системы и может получать объективную и исчерпывающую информацию из прессы своей страны. Также иногда  были в истории станции и случаи возобновления  вещания после многолетнего перерыва в связи с изменившейся политической ситуацией. Тогда в таблице стоит также дата такого возобновления. В таблице  Portalostranah.ru  добавлены примечания в скобках.

 

 

 

Language Years Broadcast (Языки и годы вещания, по английскому алфавиту):

 

 Afan Oromo* 1996 to present (т.е. год начала вещания и по настоящее время)

 Afrikaans 1942 to 1949 ( т.е. годы существования закрытого ныне вещания)

 Albanian* 1943 to 1945; 1951 to present (здесь видно, что вещание прекращалось, а потом возобновилось после перерыва)

 Amharic* 1982 to present

 Amoy 1941 to 1945; 1951 to 1963 

 Arabic* 1942 to 1945; 1950 to 2002; currently Radio Sawa  (Теперь  под эгидой  радио «Sawa». Об этом мы писали в нашей статье).

 Armenian* 1951 to present

 Azerbaijani* 1951 to 1953; 1982 to present

 

 Bangla* 1958 to present

 Bosnian* 1996 to present

 Bulgarian 1942 to 2004

 Burmese* 1943 to 1945; 1951 to present

 Byelorussian 1956 to 1957

 

 Cantonese* 1941 to 1945; 1949 to 1963; 1987 to present 

 Creole* 1987 to present

 Croatian* 1943 to present

 Czech 1942 to 2004

 

 Danish 1942 to 1945

 Dari* 1980 to present

 Dutch 1944 to 1945

 

 English* 1942 to present

 Estonian 1951 to 2004

 

 Finnish 1942 to 1945; 1951 to 1953

 Flemish 1942 to 1945

 French (to Africa. Для Африки )* 1960 to present

 French (to France. Для Франции) 1942 to 1961

 

 Georgian* 1951 to present

 German 1942 to 1960; 1991 to 1993

 Greek** 1942 to present

 Gujarati 1956 to 1958

 

 Hakka 1951 to 1954

 Hausa* 1979 to present

 Hebrew 1951 to 1953

 Hindi* 1951 to 1953; 1954 to present

 Hungarian 1942 to 2004

 

 Icelandic 1944 (только один год)

 Indonesian* 1942 to present

 Italian 1942 to 1945; 1951 to 1957

 

 Japanese 1942 to 1945; 1951 to 1962

 

 

 Khmer* 1955 to 1957; 1962 to present

 Kirundi* 1996 to present

 Kinyarwanda* 1996 to present

 Korean* 1942 to present

 Kurdish* 1992 to present

 

 Lao* 1962 to present

 Latvian 1951 to 2004

 Lithuanian 1951 to 2004

 

 Malayan 1951 to 1955

 Malayalam 1956 to 1961

 Mandarin* (Китайский) 1941 to present

 Macedonian* 1999 to present

 

 Ndebele* 2003 to present

 Nepali 1992 to 1993

 Norwegian 1942 to 1945

 

 Pashto* 1982 to present

 Persian*(фарси) 1942 to 1945; 1949 to 1960; 1964 to 1966 (radio feed service) ( т.е. с 1964 по 1966 года прямого вещания не было, а в Иран отправлялись записанные программы для ретрансляции);1979 to present

Polish 1942 to 2004

Portuguese (to Africa для Африки)* 1976 to present

Portuguese (to Latin America для Латинской Америки) 1941 to 1945; 1946 to 1948 (contracted private radio stations to produce and transmit programs to Latin America. Отправлялись только записанные программы для ретрансляции на местных станциях); 1961 to 2001

Portuguese (to Portugal - для Португалии) 1942 to 1945; 1951 to 1953; 1976 to 1987;

1987 to 1993 (VOA produced programs for placement on local radio stations. Голос Америки предлагал программы для местных станций)

 

 

 Romanian 1942 to 2004

 Russian* 1947 to present

 

 Serbian* 1943 to present

 Shanghai (Wu) 1944 to 1946

 Shona* 2003 to present

 Slovak 1942 to 2004

 Slovene 1944 to end of World War II; 1949 to 2004

 Somali 1992 to 1994; 2007 to present 

 Spanish (to Latin America. Для Латинской Америки)* 1941 to 1945; 1946 to 1948; 1953 to 1956 (VOA contracted private radio stations to produce and transmit programs for Latin America. В это время предлагались программы для трансляции через местные станции); 1960 to present 

 Spanish (Radio Marti.  Существует в рамках Радио Марти. Об этом в нашей  статье )* 1985 to present

 Spanish (TV Martí .Существует в рамках Тв Марти. Об этом в нашей статье)* 1990 to present

 Spanish (to Spain - для Испании) 1942 to 1955; 1955 to 1993 (VOA provided placement

 programming for local Spanish radio stations. Предлагались программы только для местных станций)

 Swahili* 1962 to present

 Swatow 1951 to 1953

 Swedish 1943 to 1945

 

 Tagalog 1941 to 1946

 Tamil 1954 to 1970

 Tatar 1951 to 1953

 Telegu 1956 to 1958

 Thai** 1942 to 1958; 1962 to 1988; 1988 to present

 Tibetan* During 1950s on VOA Mandarin broadcasts (в течение 1950-х годов как часть китайской редакции); 1991 to present

 Tigrigna* 1996 to present

 Turkish* 1942 to 1945; 1948 to present

 

 Ukrainian* 1949 to present

 Urdu* 1951 to 1953; 1954 to present

 Uzbek* 1958; 1972 to present

 

 Vietnamese* 1943 to 1946; 1951 to present

 

 

 

 * indicates a language currently on VOA's broadcast schedule. (значок означает, что вещание продолжается по сегодняшний день).

 

** indicates a VOA feed service, which provides VOA-produced programming to local AM and FM stations. (значок означает, что прямого вещания нет, а готовятся только программы в записи для ретрансляции на волнах местных радиостанций).

(Перечень по состоянию на май 2009 года).

  

 

 Portalostranah.ru

 

 

Опубликовано 13/05/2009; Обновлено 04/08/2009

 

Больше о первых годах американского вещания для заграницы смотрите на нашем сайте в обзоре "Иновещание США. Что было до "Голоса Америки";

 

 

Инфорация по теме:

Перспективы развития американского иновещания

 

 

Американская газета «Нью-Йорк Таймс» в колонке «Мнения» опубликовала 13 июля 2010 года заметку Kim Andrew Elliott, аналитика по вопросам коммуникаций из Университета Массачусетса и Университета Висконсин-Стивенс-Пойнт, о дальнейшем развитии Бюро международного вещания (IBB) – американского правительственного учреждения, управляющего работой финансируемых государством теле- и радиостанций США для заграницы. Заметка приурочена к изменению состава Совета управляющих вещанием (BBG), который и руководит вышеназванным Бюро.

 

Приводим текст заметки в нашем  переводе. Оригинальное название статьи «Радио Свободная бюрократия»:

 

«После семи месяцев политиканства новый Совет управляющих вещанием был утвержден Сенатом в самом конце прошлого месяца. Двухпартийный совет управляющих, который в настоящее время возглавляет бывший глава CNN Walter Isaacson, контролирует финансируемые правительством программы «Голос Америки» (VOA), Радио «Свободная Европа / Радио Свобода», Радио «Свободная Азия», арабоязычные Радио «Сава» и ТВ «Аль-Хурра», а также транслируемое для Кубы «Радио и телевидение Марти».


Совет обращается ко все более конкурентной глобальной медиа-среде. Уровень, на который надо равняться, это Всемирная служба Британской вещательной корпорации (BBC), которая производит радиопрограммы на 32 языках, а также телеканалы на арабском и персидском языках, располагая глобальной еженедельной радиоаудиторией в 180 миллионов человек, что примерно на 10 миллионов больше, чем совокупная аудитория международных станций США.


Может ли BBG догнать своих родственников на BBC? Это может оказаться трудным, учитывая, что президент Обама недавно попросил все федеральные агентства запланировать пятипроцентное сокращение своих бюджетов.


Сокращение бюджета, однако, может быть полезной вещью. В конце концов, BBC World Service сохраняет свою слушательскую аудиторию, располагая годовым бюджетом в 420 миллионов долларов. Соединенные Штаты тратят почти в два раза больше средств на международное вещание - 757 миллионов в год.


Распространенное объяснение этого расхождения, что BBC World Service получает бесплатную поддержку от родительских служб внутреннего вещания BBC не очень оправдано. Представитель Всемирной службы рассказывает мне (и предоставил документацию, подкрепляющее это утверждение), что BBC «не допускает никакого перекрестного субсидирования между различными финансовыми потоками».


Реальная причина того, что Соединенные Штаты тратят гораздо больше, это наличие в американском международном вещании вместо одного субъекта, который производит все трансляции, целого собрания часто избыточных учреждений, работающих под знаменем Совета управляющих.


Более чем 20 языков, на которых работает американское иновещание, одновременно транслируют и «Голос Америки» и семейство свободных «суррогатных» станций.


Теория, которая оправдывает это, заключается в том, что якобы станции Свободного радио (Подразумеваются Радио «Свободная Европа / Радио Свобода», Радио «Свободная Азия», Радио «Сава», Радио «Марти». Прим Portalostranah.ru) предоставляет новости о стране назначения, а «Голос Америки» представляет Соединенные Штаты и общемировые новости. Но если бы это было так, то зрители и слушатели должны был настраиваться на две американские станции в разное время и разных частотах для получения полного освещения новостей. В действительности «Голос Америки» также широко охватывает и тематику целевых стран вещания. Ели этого не бывает, то аудитория VOA недовольна. В результате происходит большое дублирование усилий.


Новый Совет управляющих вещанием имеет шанс изменить это положение. Он должен предложить Конгрессу и администрации Обамы слияние отдельных субъектов вещания в одну корпорацию под контролем Совета, аналогичную BBC World Service. Это позволит устранить дублирование и сократить расходы, компенсируя пятипроцентное сокращение бюджета. Стало бы возможным высвободить деньги для инвестирования в телевидение, которое является дорогостоящим средством иновещания, но которое необходимо для привлечения аудитории во многих целевых странах.


Современная смесь бюрократического вещания, созданного на протяжении десятилетий, должна быть заменена консолидированной структурой, которая сможет увеличить аудиторию, не вытягивая дополнительных средств из кошельков налогоплательщиков».

 

(Kim Andrew Elliott, аналитик, занимающийся исследованиями аудитории международного вещания США, преподающий коммуникации в университетах Массачусетса и Висконсин-Стивенс-Пойнт. Также ведет блог по международному вещанию.
(Перевод по сайту газеты "Нью-Йорк таймс")

 

От Portalostranah.ru: Действительно американское вещание имеет дублированный характер. Например, на русском работает и «Голос Америки», и «Радио Свобода». В тоже время «Голос Америки» по сравнению с Би-би-си всегда носил довольно официальный характер. В любом случае, точка зрения из приведенной выше статьи американского аналитика представляется спорной. Возможно, слияние «Голоса Америки» и станций семейства «Свободы» сократило бы бюджетные расходы американского иновещания, но вряд ли улучшило бы качество программ.

 

Максим Истомин для Portalostranah.ru от 20/07/2010

 

 

Некоторые архивные записи радиовещания русской службы" Голоса Америки" Вы можете послушать в наших материалах в разделе "США". Например, вот один из материалов,  где в аудиофайле несколько архивных записей передач и позывной русской службы "Голоса Америки"

 

 

 



Опубликовано17052009       Portalostranah



Избранное с сайта на
неделю: тексты, аудио,
видео:
Происхождение названия «русь» - сначала так называли не славян, а шведов. Скандинавы и их роль в формировании первого русского славянского государства. Шведский взгляд
 
В древние времена под «русью» понимали совсем не славян, и не русский народ, которого тогда еще не существовало, а скандинавов-шведов.
Подробнее...
Радио Афганистана, в том числе на русском, и афганское телевидение. Досье
 
С некоторыми перерывами, служба иновешания «Радио Афганистан» ведет свои передачи на русском языке, в числе других языков – уже более пятидесяти лет, - с 1964 г.
Подробнее...
Колбаса в Германии: Что о ней думают немцы, и какие складывают поговорки
 
О колбасе в немецком восприятии - в нашем обзоре по источникам немецкого иновещания и английского издательства, а также статистики.
Подробнее...



 

География посетителей

Также по теме